summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-01-15 12:09:11 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-01-15 12:09:11 +0000
commit616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e (patch)
tree4e8e36e00696e84d5c88c43a3fa0c7e57ceba52f
parentdbfa452355153093d4d6841515f9891c9572113f (diff)
Update Ukranian translations for bfd, binutils, gas, gold, ld and opcodes
-rw-r--r--bfd/ChangeLog4
-rw-r--r--bfd/po/uk.po3762
-rw-r--r--binutils/ChangeLog4
-rw-r--r--binutils/po/uk.po3902
-rw-r--r--gas/ChangeLog4
-rw-r--r--gas/po/uk.po5120
-rw-r--r--gold/ChangeLog4
-rw-r--r--gold/po/uk.po2697
-rw-r--r--ld/ChangeLog4
-rw-r--r--ld/po/uk.po600
-rw-r--r--opcodes/ChangeLog4
-rw-r--r--opcodes/po/uk.po847
12 files changed, 9404 insertions, 7548 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 521d2c841e..74bffec46f 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-01-15 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
+
2018-01-13 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/bfd.pot: Regenerated.
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index a2e49ea188..83cf94436d 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: aout-adobe.c:126
#, c-format
@@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересув
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
-#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
+#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
#, c-format
msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385
+#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
#, c-format
msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776
+#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідомо*"
-#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425
+#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування"
-#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398
+#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
-#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708
+#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
#, c-format
msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
-#: archive.c:2293
+#: archive.c:2305
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
-#: archive.c:2405 linker.c:1408
+#: archive.c:2421 linker.c:1410
msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: archive.c:2634
+#: archive.c:2650
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2658
+#: archive.c:2674
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:1138
+#: bfd.c:1442
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:1151
+#: bfd.c:1455
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:1156
+#: bfd.c:1460
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:1158
+#: bfd.c:1462
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с
#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
-#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
-#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156
+#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
+#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
-#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944
+#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
@@ -244,24 +244,24 @@ msgstr "%B: пересування, підтримки якого не пере
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
-#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418
-#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315
-#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
+#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
+#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
#, c-format
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
-#: coff-arm.c:1032
+#: coff-arm.c:1037
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1061
+#: coff-arm.c:1066
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896
+#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
-#: coff-arm.c:1453
+#: coff-arm.c:1458
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -281,100 +281,100 @@ msgstr ""
" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
-#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123
+#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: помилкова адреса пересування %#Lx у розділі «%A»"
-#: coff-arm.c:2071
+#: coff-arm.c:2076
#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %ld"
-#: coff-arm.c:2203
+#: coff-arm.c:2208
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756
+#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
-#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: coff-arm.c:2233
+#: coff-arm.c:2238
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
-#: coff-arm.c:2238
+#: coff-arm.c:2243
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
-#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831
+#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
-#: coff-arm.c:2293
+#: coff-arm.c:2298
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "закриті прапорці = %x:"
-#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156
+#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: coff-arm.c:2303
+#: coff-arm.c:2308
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
-#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159
+#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: coff-arm.c:2308
+#: coff-arm.c:2313
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
-#: coff-arm.c:2312
+#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
-#: coff-arm.c:2314
+#: coff-arm.c:2319
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [підтримується сумісна робота]"
-#: coff-arm.c:2316
+#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
-#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021
+#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
-#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066
+#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
-#: coff-i860.c:146
+#: coff-i860.c:151
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
-#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314
+#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
@@ -398,26 +398,26 @@ msgstr "%B: попередження: некоректний індекс сим
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
-#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574
+#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
-#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
-#: coff-rs6000.c:2747
+#: coff-rs6000.c:2773
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
-#: coff-rs6000.c:2833
+#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
-msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
+msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%B: пересування TOC за адресою %#Lx до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110
+#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
@@ -429,54 +429,54 @@ msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592
+#: coff-sh.c:789
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
+msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий лічильник"
#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
#: coff-sh.c:1452
msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
-#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
#, c-format
msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439
+#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
@@ -490,12 +490,18 @@ msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
-#: coffcode.h:1009
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:1003
+msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%B: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
+
+#: coffcode.h:1015
#, c-format
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
-#: coffcode.h:1019
+#: coffcode.h:1025
#, c-format
msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
@@ -503,151 +509,164 @@ msgstr "%B: попередження: не знайдено символу дл
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1245
+#: coffcode.h:1251
#, c-format
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
-#: coffcode.h:1314
+#: coffcode.h:1320
#, c-format
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
+msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
-#: coffcode.h:1949
+#: coffcode.h:1950
msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
-#: coffcode.h:2465
+#: coffcode.h:2466
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2783
+#: coffcode.h:2784
#, c-format
msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:3186
+#: coffcode.h:3187
#, c-format
msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
-#: coffcode.h:3346
+#: coffcode.h:3347
#, c-format
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3767
+#: coffcode.h:3768
#, c-format
msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:4585
+#: coffcode.h:3873
+#, c-format
+msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%B:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
+
+#: coffcode.h:4592
+msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%B: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
+
+#: coffcode.h:4607
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633
+#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4647
+#: coffcode.h:4669
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4660
+#: coffcode.h:4682
#, c-format
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:5074
+#: coffcode.h:5103
#, c-format
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:5207
+#: coffcode.h:5236
#, c-format
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5354
+#: coffcode.h:5383
#, c-format
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
+msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою %#Lx"
-#: coffgen.c:178 elf.c:1181
+#: coffgen.c:178 elf.c:1198
#, c-format
msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
-#: coffgen.c:202 elf.c:1192
+#: coffgen.c:202 elf.c:1209
#, c-format
msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
+#: coffgen.c:1649
+msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
+msgstr "%B: пошкоджено лічильник символів: %#Lx"
+
#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
-#: coffgen.c:1648
-msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols"
-msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів"
+#: coffgen.c:1658
+msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
+msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#Lx символів розміру %#Lx"
-#: coffgen.c:1716
+#: coffgen.c:1725
#, c-format
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
+msgid "%B: bad string table size %Lu"
+msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %Lu"
-#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041
+#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
#: xcofflink.c:4507
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: coffgen.c:2087
+#: coffgen.c:2104
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<пошкоджені дані> %s"
-#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931
+#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059
+#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
#, c-format
msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»"
-#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304
+#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
-#: cofflink.c:348
+#: cofflink.c:352
#, c-format
msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
-#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
-#: cofflink.c:2369
+#: cofflink.c:2373
#, c-format
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
-#: cofflink.c:2730
+#: cofflink.c:2734
#, c-format
-msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2738
+#: cofflink.c:2742
#, c-format
-msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
#: coffswap.h:811
#, c-format
@@ -661,8 +680,8 @@ msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0
#: compress.c:255
#, c-format
-msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)"
-msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)"
+msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
+msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)"
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
#, c-format
@@ -674,88 +693,115 @@ msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано д
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B"
-#: dwarf2.c:532
+#: dwarf2.c:543
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
-#: dwarf2.c:562
+#: dwarf2.c:572
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
+msgstr "Помилка dwarf: відступ (%llu) є більшим або рівним за розмір %s (%Lu)."
-#: dwarf2.c:1028
+#: dwarf2.c:1089
msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
-#: dwarf2.c:1185
+#: dwarf2.c:1261
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x."
-#: dwarf2.c:1491
+#: dwarf2.c:1567
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
-#: dwarf2.c:1779
+#: dwarf2.c:1912
+msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+msgstr "Помилка dwarf: нульовий лічильник формату."
+
+#: dwarf2.c:1921
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)"
-msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)"
+msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
+msgstr "Помилка dwarf: значення лічильника даних (%Lx) перевищує розмір буфера."
-#: dwarf2.c:1809
+#: dwarf2.c:1962
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"
-msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)"
+msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
+msgstr "Помилка dwarf: невідомий тип вмісту формату %Lu."
-#: dwarf2.c:1821
+#: dwarf2.c:2042
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
+msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%Ld)"
+
+#: dwarf2.c:2072
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (%#Lx) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
+
+#: dwarf2.c:2085
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
-#: dwarf2.c:1830
+#: dwarf2.c:2095
msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу"
-#: dwarf2.c:1855
+#: dwarf2.c:2113
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgstr "Помилка dwarf: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка."
+
+#: dwarf2.c:2140
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
-#: dwarf2.c:1874
+#: dwarf2.c:2159
msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
-#: dwarf2.c:2069
+#: dwarf2.c:2332
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
-#: dwarf2.c:2575
+#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
+msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+msgstr "Помилка dwarf: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE."
+
+#: dwarf2.c:2870
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
-msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u."
+msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
+msgstr "Помилка dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %llu."
-#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071
+#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
-#: dwarf2.c:3023
+#: dwarf2.c:2928
+msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+msgstr "Помилка dwarf: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром."
+
+#: dwarf2.c:3347
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3, 4 і 5."
-#: dwarf2.c:3034
+#: dwarf2.c:3391
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
-#: dwarf2.c:3137
+#: dwarf2.c:3494
msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою."
#: ecoff.c:964
#, c-format
-msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n"
-msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n"
+msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
#: ecoff.c:1261
#, c-format
@@ -834,69 +880,73 @@ msgstr ""
"\n"
" Тип: %s"
-#: elf-attrs.c:595
+#: elf-attrs.c:475
+msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
+msgstr "%B: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld"
+
+#: elf-attrs.c:603
#, c-format
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
-#: elf-attrs.c:605
+#: elf-attrs.c:613
#, c-format
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
-#: elf-eh-frame.c:946
+#: elf-eh-frame.c:942
#, c-format
msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n"
-#: elf-eh-frame.c:1051
+#: elf-eh-frame.c:1047
#, c-format
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1541
+#: elf-eh-frame.c:1537
#, c-format
msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1548
+#: elf-eh-frame.c:1544
msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1879
+#: elf-eh-frame.c:1866
#, c-format
msgid "%B: %A not in order"
msgstr "%B: %A є невпорядкованим"
-#: elf-eh-frame.c:1893
+#: elf-eh-frame.c:1880
#, c-format
msgid "%B: %A invalid input section size"
msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних"
-#: elf-eh-frame.c:1901
+#: elf-eh-frame.c:1888
#, c-format
msgid "%B: %A points past end of text section"
msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
-#: elf-eh-frame.c:2150
+#: elf-eh-frame.c:2137
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
-#: elf-eh-frame.c:2320
+#: elf-eh-frame.c:2307
#, c-format
msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-#: elf-eh-frame.c:2343
+#: elf-eh-frame.c:2330
#, c-format
msgid "Invalid contents in %A section"
msgstr "Некоректний вміст у розділі %A"
-#: elf-eh-frame.c:2499
+#: elf-eh-frame.c:2486
msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n"
-#: elf-eh-frame.c:2502
+#: elf-eh-frame.c:2489
msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n"
@@ -905,53 +955,53 @@ msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекри
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194
-#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
-#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
-#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044
-#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001
-#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402
-#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
-#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677
-#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267
+#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
+#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
+#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
+#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
+#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
+#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
+#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
+#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198
-#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338
-#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130
-#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528
-#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289
-#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735
-#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291
-#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544
-#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271
+#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
+#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
+#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
+#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
+#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
+#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
+#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
+#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
+#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052
-#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410
+#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
+#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
-#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206
-#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936
-#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
-#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
-#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056
-#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013
-#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369
-#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748
-#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311
-#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552
-#: elfxx-tilegx.c:4064
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279
+#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
+#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
+#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
+#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
+#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
+#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
+#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
+#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
+#: elfxx-tilegx.c:3869
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
@@ -965,31 +1015,32 @@ msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d"
msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s"
-#: elf-m10300.c:1201
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540
-#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569
-#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753
-#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
+#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
+#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
+#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2154
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2162
+#: elf-m10300.c:2158
#, c-format
msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
-#: elf-m10300.c:2165
+#: elf-m10300.c:2161
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
@@ -1001,102 +1052,108 @@ msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_ge
msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
-#: elf-properties.c:107
+#: elf-properties.c:112
msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
-#: elf-properties.c:146
+#: elf-properties.c:151
msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
-#: elf-properties.c:164
+#: elf-properties.c:169
msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
-#: elf-properties.c:180
+#: elf-properties.c:186
msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:342
+#: elf.c:343
#, c-format
msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
-#: elf.c:357
+#: elf.c:358
#, c-format
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
+msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %Lu, для розділу «%s»"
-#: elf.c:496
+#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
#, c-format
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
-#: elf.c:660
+#: elf.c:661
#, c-format
msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
-#: elf.c:711
+#: elf.c:712
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
-#: elf.c:730
+#: elf.c:731
msgid "%B: no valid group sections found"
msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи"
-#: elf.c:804
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:760
#, c-format
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
+msgid "%B: group section '%A' has no contents"
+msgstr "%B: груповий розділ «%A» не містить даних"
-#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155
+#: elf.c:820
+#, c-format
+msgid "%B: no group info for section '%A'"
+msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу «%A»"
+
+#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
#, c-format
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
-#: elf.c:855
+#: elf.c:871
#, c-format
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
-#: elf.c:868
+#: elf.c:884
#, c-format
msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
-#: elf.c:889
+#: elf.c:905
#, c-format
msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
-#: elf.c:914
+#: elf.c:928
#, c-format
msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]"
-#: elf.c:1373
+#: elf.c:1390
#, c-format
msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
-#: elf.c:1389
+#: elf.c:1406
#, c-format
msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
-#: elf.c:1416
+#: elf.c:1433
#, c-format
msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
-#: elf.c:1588
+#: elf.c:1605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1105,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок програми:\n"
-#: elf.c:1630
+#: elf.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1114,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1771
+#: elf.c:1788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1123,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1796
+#: elf.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1132,149 +1189,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1801
+#: elf.c:1818
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:1999
+#: elf.c:2016
msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
-#: elf.c:2107
+#: elf.c:2124
#, c-format
msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2191
+#: elf.c:2208
#, c-format
msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2304
+#: elf.c:2321
#, c-format
msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502
+#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
#, c-format
msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:3206
+#: elf.c:3224
#, c-format
msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою"
-#: elf.c:3236
+#: elf.c:3254
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3687
+#: elf.c:3730
#, c-format
msgid "%B: too many sections: %u"
msgstr "%B: занадто багато розділів %u"
-#: elf.c:3772
+#: elf.c:3815
#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:3797
+#: elf.c:3840
#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:4349
+#: elf.c:4392
#, c-format
msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d"
-#: elf.c:4891
+#: elf.c:4951
msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:"
-#: elf.c:4898
+#: elf.c:4958
#, c-format
msgid "\t TLS: %A"
msgstr "\t TLS: %A"
-#: elf.c:4902
+#: elf.c:4962
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %A"
msgstr "\tне-TLS: %A"
-#: elf.c:5398
+#: elf.c:5458
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:5426
+#: elf.c:5486
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:5514
+#: elf.c:5574
#, c-format
msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx"
-#: elf.c:5651
+#: elf.c:5711
#, c-format
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:5699
+#: elf.c:5759
#, c-format
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:5897
+#: elf.c:5957
msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6074
+#: elf.c:6134
msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
-#: elf.c:6418
+#: elf.c:6478
#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:6761
+#: elf.c:6821
#, c-format
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?"
-#: elf.c:7375
+#: elf.c:7435
#, c-format
msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим"
-#: elf.c:7856
+#: elf.c:7916
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:8188
+#: elf.c:8249
msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r"
-#: elf.c:8315
+#: elf.c:8376
msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d"
-#: elf.c:8867
+#: elf.c:8928
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
-#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915
-#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837
-#: elf64-ppc.c:6078
+#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
+#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
+#: elf64-ppc.c:6067
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
@@ -1312,11 +1369,11 @@ msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n"
msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури"
-#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890
-#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127
+#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
+#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
#: elf32-arc.c:980
msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
@@ -1332,55 +1389,55 @@ msgstr ""
#: elf32-arc.c:1119
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
#: elf32-arc.c:1130
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s+%#Lx» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
-#: elf32-arc.c:1835
+#: elf32-arc.c:1836
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним."
-#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448
+#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
#, c-format
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
-#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453
+#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458
+#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463
+#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
-#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468
+#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484
+#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2859
+#: elf32-arc.c:2860
msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
-#: elf32-arc.c:2867
+#: elf32-arc.c:2868
msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
@@ -1409,9 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165
-#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852
+#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
#, c-format
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -1526,10 +1583,10 @@ msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»"
#: elf32-arm.c:8618
#, c-format
msgid ""
-"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
+"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
msgstr ""
-"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
+"%B(%A+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n"
#: elf32-arm.c:8716
@@ -1545,154 +1602,154 @@ msgstr "%B: попередження: у поточній версії не пе
#: elf32-arm.c:9723
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», у трампліні TLS"
#: elf32-arm.c:9763
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:10097
+#: elf32-arm.c:10103
msgid "shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf32-arm.c:10100
+#: elf32-arm.c:10106
msgid "PIE executable"
msgstr "Виконуваний файл PIE"
-#: elf32-arm.c:10103
+#: elf32-arm.c:10109
msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10234
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
+#: elf32-arm.c:10240
+msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:10660
+#: elf32-arm.c:10666
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:11527
+#: elf32-arm.c:11534
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11551
+#: elf32-arm.c:11557
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11581
+#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:11795
+#: elf32-arm.c:11799
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
+msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101
+#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): переповнення під час спроби поділу %#Lx з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539
+#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165
+#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167
+#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500
+#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504
+#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512
+#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:13153
+#: elf32-arm.c:13157
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:13161
+#: elf32-arm.c:13165
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:13428
+#: elf32-arm.c:13432
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965
+#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
#, c-format
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:13563
+#: elf32-arm.c:13567
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:13592
+#: elf32-arm.c:13596
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:13750
+#: elf32-arm.c:13754
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
-#: elf32-arm.c:13776
+#: elf32-arm.c:13780
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:13915
+#: elf32-arm.c:13919
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13928
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:13936
+#: elf32-arm.c:13940
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:13949
+#: elf32-arm.c:13953
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:13980
+#: elf32-arm.c:13984
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:13992
+#: elf32-arm.c:13996
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:14009
+#: elf32-arm.c:14013
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
-#: elf32-arm.c:14045
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+#: elf32-arm.c:14049
+msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
@@ -1700,203 +1757,214 @@ msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413
-#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536
-#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666
+#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
+#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
+#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "закриті прапорці = %lx:"
-#: elf32-arm.c:14141
+#: elf32-arm.c:14145
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:14149
+#: elf32-arm.c:14153
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:14151
+#: elf32-arm.c:14155
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:14153
+#: elf32-arm.c:14157
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:14162
+#: elf32-arm.c:14166
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:14165
+#: elf32-arm.c:14169
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:14168
+#: elf32-arm.c:14172
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:14177
+#: elf32-arm.c:14181
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191
+#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193
+#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:14188
+#: elf32-arm.c:14192
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14196
+#: elf32-arm.c:14200
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:14199
+#: elf32-arm.c:14203
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:14206
+#: elf32-arm.c:14210
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14210
+#: elf32-arm.c:14214
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14214
+#: elf32-arm.c:14218
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14217
+#: elf32-arm.c:14221
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:14220
+#: elf32-arm.c:14224
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:14226
+#: elf32-arm.c:14230
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:14229
+#: elf32-arm.c:14233
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:14235
+#: elf32-arm.c:14239
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:14242
+#: elf32-arm.c:14246
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:14247
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669
+#: elf32-arm.c:14251
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814
-#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
-#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526
+#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
+#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
+#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
#, c-format
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:16055
+#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
+#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
+#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
+#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
+#: elfxx-x86.c:563
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: динамічне пересування щодо «%T» у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
+
+#: elf32-arm.c:15881
msgid "Errors encountered processing file %B"
msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B"
-#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344
+#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:17669
+#: elf32-arm.c:17494
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:17696
+#: elf32-arm.c:17521
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545
+#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:18596
-msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
-msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
+#: elf32-arm.c:18421
+msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
+msgstr "%B(%#Lx): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %Ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
-#: elf32-arm.c:18634
+#: elf32-arm.c:18459
msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX."
-#: elf32-arm.c:19655
+#: elf32-arm.c:19481
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:19731
+#: elf32-arm.c:19557
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:19746
+#: elf32-arm.c:19572
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:19770
+#: elf32-arm.c:19596
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19774
+#: elf32-arm.c:19600
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19784
+#: elf32-arm.c:19610
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19788
+#: elf32-arm.c:19614
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
-#: elf32-arm.c:19807
+#: elf32-arm.c:19633
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:19811
+#: elf32-arm.c:19637
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
@@ -1905,18 +1973,18 @@ msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні
msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d"
-#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574
-#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218
-#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532
-#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404
-#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275
+#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
+#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
+#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
+#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
+#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
#: elf32-avr.c:3319
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -1925,69 +1993,69 @@ msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
-#: elf32-bfin.c:1581
+#: elf32-bfin.c:1577
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429
-#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793
+#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
+#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
+msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
-#: elf32-bfin.c:2706
+#: elf32-bfin.c:2628
#, c-format
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
+msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: пересування у «%A+%#Lx» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2722
+#: elf32-bfin.c:2644
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
-#: elf32-bfin.c:2819
+#: elf32-bfin.c:2741
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983
+#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930
+#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2941
+#: elf32-bfin.c:2863
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:3106
+#: elf32-bfin.c:3028
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
-#: elf32-bfin.c:3107
+#: elf32-bfin.c:3029
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
-#: elf32-bfin.c:4877
+#: elf32-bfin.c:4687
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
+msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %d"
-#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599
+#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603
+#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5120
+#: elf32-bfin.c:4930
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-bfin.c:5236
+#: elf32-bfin.c:5046
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
@@ -2011,80 +2079,80 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d"
msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d"
-#: elf32-cris.c:1115
+#: elf32-cris.c:1116
#, c-format
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1177
+#: elf32-cris.c:1181
#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1180
+#: elf32-cris.c:1184
#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666
-#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651
+#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
+#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чию назву втрачено]"
-#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635
+#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
+msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо локального символу"
-#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644
+#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
+msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1340
+#: elf32-cris.c:1344
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
-#: elf32-cris.c:1357
+#: elf32-cris.c:1361
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1573
+#: elf32-cris.c:1578
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
-#: elf32-cris.c:1576
+#: elf32-cris.c:1581
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:1947
+#: elf32-cris.c:1952
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:2000
+#: elf32-cris.c:2005
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2007
+#: elf32-cris.c:2012
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3233
+#: elf32-cris.c:3047
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
-" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
+" об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
-#: elf32-cris.c:3287
+#: elf32-cris.c:3101
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
@@ -2093,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3505
+#: elf32-cris.c:3319
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
@@ -2102,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3929
+#: elf32-cris.c:3744
#, c-format
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
@@ -2111,38 +2179,38 @@ msgstr ""
"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4041
+#: elf32-cris.c:3857
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Неочікуваний номер машини"
-#: elf32-cris.c:4092
+#: elf32-cris.c:3908
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [символи містять префікс _]"
-#: elf32-cris.c:4095
+#: elf32-cris.c:3911
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 та v32]"
-#: elf32-cris.c:4098
+#: elf32-cris.c:3914
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:4142
+#: elf32-cris.c:3958
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
-#: elf32-cris.c:4143
+#: elf32-cris.c:3959
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
-#: elf32-cris.c:4162
+#: elf32-cris.c:3978
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-cris.c:4164
+#: elf32-cris.c:3980
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
@@ -2171,7 +2239,7 @@ msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (P
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
-#: elf32-dlx.c:552
+#: elf32-dlx.c:548
#, c-format
msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d"
@@ -2283,57 +2351,66 @@ msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6258
+#: elf32-frv.c:6255
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
-#: elf32-frv.c:6510
+#: elf32-frv.c:6507
#, c-format
msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
-#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877
+#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
#, c-format
msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
-#: elf32-frv.c:6577
+#: elf32-frv.c:6574
#, c-format
-msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
#, c-format
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599
+#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1270
+#: elf32-hppa.c:1242
#, c-format
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2778
+#: elf32-hppa.c:2680
#, c-format
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
-#: elf32-hppa.c:3433
+#: elf32-hppa.c:3333
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
+
+#: elf32-hppa.c:4124
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
-#: elf32-hppa.c:4290
+#: elf32-hppa.c:4142
+msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%B:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
+
+#: elf32-hppa.c:4201
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося обробити %s для %s"
-#: elf32-hppa.c:4588
+#: elf32-hppa.c:4505
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
@@ -2342,173 +2419,87 @@ msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділ
msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d"
-#: elf32-i370.c:1168
+#: elf32-i370.c:1164
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s"
-#: elf32-i370.c:1310
+#: elf32-i370.c:1306
#, c-format
msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено."
#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346
-#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
-#: elf64-x86-64.c:289
+#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
+#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
+#: elf64-x86-64.c:285
#, c-format
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
-#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888
+#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
#, c-format
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#Lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
-#: elf32-i386.c:1799
+#: elf32-i386.c:1250
#, c-format
msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608
-#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625
-#: elfxx-tilegx.c:1817
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440
+#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
+#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
+#: elfxx-tilegx.c:1793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-i386.c:2314
+#: elf32-i386.c:1767
#, c-format
msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589
-#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
-
-#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798
-#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
-
-#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
-
-#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321
-#: elfxx-tilegx.c:3167
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550
+#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
-#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609
-#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136
+#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
+#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n"
-#: elf32-i386.c:4508
+#: elf32-i386.c:2593
#, c-format
msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816
+#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
msgid "hidden symbol"
msgstr "прихованого символу"
-#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819
+#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
msgid "internal symbol"
msgstr "внутрішнього символу"
-#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822
+#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
msgid "protected symbol"
msgstr "захищеного символу"
-#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825
+#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
msgid "symbol"
msgstr "символу"
-#: elf32-i386.c:4558
+#: elf32-i386.c:2643
#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4571
+#: elf32-i386.c:2656
#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483
-#: elfxx-tilegx.c:4327
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522
-#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231
-msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GNU property section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
-
-#: elf32-i386.c:6959
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
-
-#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create ifunc sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n"
-
-#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414
-#, c-format
-msgid "%F%A: failed to align section\n"
-msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
-
#: elf32-i960.c:140
#, c-format
msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
@@ -2529,37 +2520,37 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d"
#: elf32-ip2k.c:1298
#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
#: elf32-ip2k.c:1315
#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
#: elf32-iq2000.c:441
#, c-format
msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d"
-#: elf32-lm32.c:559
+#: elf32-lm32.c:539
#, c-format
msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d"
-#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153
+#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
-#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590
+#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
-#: elf32-lm32.c:1018
+#: elf32-lm32.c:998
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
-#: elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32c.c:306
#, c-format
msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d"
@@ -2573,33 +2564,33 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
-#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128
+#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
#, c-format
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
")"
-#: elf32-m32r.c:3486
+#: elf32-m32r.c:3473
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111
+#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "закриті прапорці = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3512
+#: elf32-m32r.c:3499
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": команди m32r"
-#: elf32-m32r.c:3513
+#: elf32-m32r.c:3500
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": команди m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3514
+#: elf32-m32r.c:3501
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": команди m32r2"
@@ -2614,112 +2605,107 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d"
msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d"
-#: elf32-m68hc1x.c:1119
+#: elf32-m68hc1x.c:1115
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
-#: elf32-m68hc1x.c:1153
+#: elf32-m68hc1x.c:1149
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
-#: elf32-m68hc1x.c:1171
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1187
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1228
+#: elf32-m68hc1x.c:1224
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
-#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#: elf32-m68hc1x.c:1351
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
-#: elf32-m68hc1x.c:1362
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
-#: elf32-m68hc1x.c:1371
+#: elf32-m68hc1x.c:1367
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672
+#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674
+#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1426
+#: elf32-m68hc1x.c:1422
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "процесор=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1428
+#: elf32-m68hc1x.c:1424
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "процесор=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1430
+#: elf32-m68hc1x.c:1426
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "процесор=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1433
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1435
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1438
+#: elf32-m68hc1x.c:1434
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416
+#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: elf32-m68k.c:1680
+#: elf32-m68k.c:1658
#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:1687
+#: elf32-m68k.c:1665
#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:3890
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
-
#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
#, c-format
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
@@ -2766,40 +2752,35 @@ msgstr "%B і %B призначено для різних конфігураці
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:893
+#: elf32-metag.c:878
#, c-format
msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d"
-#: elf32-metag.c:1875
+#: elf32-metag.c:1860
msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
-#: elf32-metag.c:1878
+#: elf32-metag.c:1863
msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
-#: elf32-metag.c:1931
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
-
#: elf32-microblaze.c:656
#, c-format
msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d"
-#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317
-#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726
+#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
+#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
-#: elfn32-mips.c:3051
+#: elfn32-mips.c:3055
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
@@ -2823,45 +2804,45 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d"
msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d"
-#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150
+#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
-#: elf32-msp430.c:1357
+#: elf32-msp430.c:1353
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
-#: elf32-msp430.c:2354
+#: elf32-msp430.c:2352
#, c-format
msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
-#: elf32-msp430.c:2447
+#: elf32-msp430.c:2445
#, c-format
msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s"
-#: elf32-msp430.c:2459
+#: elf32-msp430.c:2457
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s"
-#: elf32-msp430.c:2471
+#: elf32-msp430.c:2469
#, c-format
msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2482
+#: elf32-msp430.c:2480
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2494
+#: elf32-msp430.c:2492
#, c-format
msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2506
+#: elf32-msp430.c:2504
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430"
@@ -2871,181 +2852,177 @@ msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s,
msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d"
-#: elf32-nds32.c:2974
+#: elf32-nds32.c:2897
#, c-format
msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d"
-#: elf32-nds32.c:3309
+#: elf32-nds32.c:3232
msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_."
-#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978
+#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_"
-#: elf32-nds32.c:4492
+#: elf32-nds32.c:4418
msgid "error: IFC relocation error."
msgstr "помилка: помилка пересування IFC."
-#: elf32-nds32.c:4526
+#: elf32-nds32.c:4452
#, c-format
msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d."
-#: elf32-nds32.c:4972
+#: elf32-nds32.c:4898
msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива."
-#: elf32-nds32.c:5106
+#: elf32-nds32.c:5032
msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT."
-#: elf32-nds32.c:5148
+#: elf32-nds32.c:5074
msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE."
-#: elf32-nds32.c:5170
+#: elf32-nds32.c:5096
#, c-format
msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d."
-#: elf32-nds32.c:5918
+#: elf32-nds32.c:5844
#, c-format
msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
-#: elf32-nds32.c:5962
+#: elf32-nds32.c:5888
msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями."
-#: elf32-nds32.c:5972
+#: elf32-nds32.c:5898
msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
-#: elf32-nds32.c:6050
+#: elf32-nds32.c:5976
msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями."
-#: elf32-nds32.c:6061
+#: elf32-nds32.c:5987
msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів."
-#: elf32-nds32.c:6087
+#: elf32-nds32.c:6013
#, c-format
msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s."
-#: elf32-nds32.c:6117
+#: elf32-nds32.c:6043
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": інструкції n1"
-#: elf32-nds32.c:6120
+#: elf32-nds32.c:6046
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": інструкції n1h"
-#: elf32-nds32.c:8730
+#: elf32-nds32.c:8535
msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n"
-#: elf32-nds32.c:8989
+#: elf32-nds32.c:8794
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx."
-msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx."
+msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
+msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#Lx."
-#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867
+#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
msgid "error: Jump IFC Fail."
msgstr "помилка: помилка переходу IFC."
-#: elf32-nds32.c:12724
+#: elf32-nds32.c:12529
#, c-format
msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A."
-#: elf32-nds32.c:12743
+#: elf32-nds32.c:12548
#, c-format
msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A."
-#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231
+#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n"
-#: elf32-nds32.c:14802
+#: elf32-nds32.c:14607
msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n"
-#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225
+#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n"
-#: elf32-nds32.c:15436
+#: elf32-nds32.c:15241
#, c-format
-msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
-msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x."
+msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%Ld, %Ld, %Ld}, адреса = %#Lx, вирівнювання = %#x."
-#: elf32-nds32.c:15469
-msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n"
+#: elf32-nds32.c:15274
+#, c-format
+msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+msgstr "не вдалося створити запис таблиці хешів ex9.it %s"
-#: elf32-nios2.c:2949
+#: elf32-nios2.c:2929
msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено."
-#: elf32-nios2.c:3830
+#: elf32-nios2.c:3814
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
-#: elf32-nios2.c:3850
+#: elf32-nios2.c:3834
#, c-format
msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4372
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
-
-#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816
+#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
msgid "relocation out of range"
msgstr "пересування за межі діапазону"
-#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747
+#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
msgid "dangerous relocation"
msgstr "небезпечне пересування"
-#: elf32-nios2.c:5491
+#: elf32-nios2.c:5370
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
-#: elf32-or1k.c:735
+#: elf32-or1k.c:715
#, c-format
msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d"
-#: elf32-or1k.c:985
+#: elf32-or1k.c:965
msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16"
-#: elf32-or1k.c:1094
+#: elf32-or1k.c:1074
msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
-#: elf32-or1k.c:1229
+#: elf32-or1k.c:1209
msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
-#: elf32-or1k.c:1599
+#: elf32-or1k.c:1529
#, c-format
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-#: elf32-or1k.c:2704
+#: elf32-or1k.c:2641
msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям"
@@ -3054,111 +3031,106 @@ msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY по
msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d"
-#: elf32-ppc.c:2062
+#: elf32-ppc.c:2027
#, c-format
msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d"
-#: elf32-ppc.c:2147
+#: elf32-ppc.c:2112
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:2781
+#: elf32-ppc.c:2732
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
-#: elf32-ppc.c:2801
+#: elf32-ppc.c:2752
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
-#: elf32-ppc.c:2843
+#: elf32-ppc.c:2794
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
-#: elf32-ppc.c:2893
+#: elf32-ppc.c:2844
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2912
+#: elf32-ppc.c:2863
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2915
+#: elf32-ppc.c:2866
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3975
+#: elf32-ppc.c:3915
#, c-format
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591
+#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
-#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695
+#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
#, c-format
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
-#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704
+#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
#, c-format
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724
+#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
#, c-format
msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734
+#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
#, c-format
msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790
+#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
#, c-format
msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818
+#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
#, c-format
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:4873
+#: elf32-ppc.c:4810
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:4881
+#: elf32-ppc.c:4818
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4909
-#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
-
-#: elf32-ppc.c:4950
+#: elf32-ppc.c:4887
#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4969
+#: elf32-ppc.c:4906
#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:5043
+#: elf32-ppc.c:4997
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
-#: elf32-ppc.c:5046
+#: elf32-ppc.c:5000
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
@@ -3166,31 +3138,40 @@ msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798
+#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:8249
+#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
+#: elfxx-tilegx.c:2567
+msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: динамічне пересування у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8100
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324
+#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
#, c-format
-msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
-msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
+msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
-#: elf32-ppc.c:8380
+#: elf32-ppc.c:8231
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8434
+#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8319
#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8723
+#: elf32-ppc.c:8606
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
@@ -3203,121 +3184,121 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:8755
+#: elf32-ppc.c:8638
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8935
+#: elf32-ppc.c:8808
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354
+#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
#, c-format
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
-#: elf32-ppc.c:9442
+#: elf32-ppc.c:9287
#, c-format
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
-#: elf32-ppc.c:9546
+#: elf32-ppc.c:9395
#, c-format
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:9631
+#: elf32-ppc.c:9480
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9660
+#: elf32-ppc.c:9509
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:9741
+#: elf32-ppc.c:9590
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719
+#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723
+#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10554
+#: elf32-ppc.c:10403
#, c-format
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
-#: elf32-rl78.c:291
+#: elf32-rl78.c:292
#, c-format
msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d"
-#: elf32-rl78.c:369
+#: elf32-rl78.c:370
msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
-#: elf32-rl78.c:380
+#: elf32-rl78.c:381
msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
-#: elf32-rl78.c:1049
+#: elf32-rl78.c:1050
msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434
+#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
#, c-format
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
-#: elf32-rl78.c:1201
+#: elf32-rl78.c:1202
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B"
-#: elf32-rl78.c:1218
+#: elf32-rl78.c:1219
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B"
-#: elf32-rl78.c:1227
+#: elf32-rl78.c:1228
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
-#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235
+#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
#, c-format
msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні"
-#: elf32-rl78.c:1262
+#: elf32-rl78.c:1263
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-бітові double]"
-#: elf32-rx.c:313
+#: elf32-rx.c:314
#, c-format
msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d"
-#: elf32-rx.c:594
+#: elf32-rx.c:595
#, c-format
msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею"
-#: elf32-rx.c:601
+#: elf32-rx.c:602
#, c-format
msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
-#: elf32-rx.c:667
+#: elf32-rx.c:668
#, c-format
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
@@ -3326,43 +3307,43 @@ msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пе
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:686
+#: elf32-rx.c:687
#, c-format
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
+msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
+msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до %#Lx (щодо %s у %s)"
-#: elf32-rx.c:1266
+#: elf32-rx.c:1267
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rx.c:3145
+#: elf32-rx.c:3146
msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт"
-#: elf32-rx.c:3148
+#: elf32-rx.c:3149
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
-#: elf32-rx.c:3150
+#: elf32-rx.c:3151
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3757
+#: elf32-rx.c:3758
#, c-format
msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3765
+#: elf32-rx.c:3766
#, c-format
msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
-#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257
+#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
@@ -3377,22 +3358,22 @@ msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688
+#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
#, c-format
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
+msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: пересування CALL15 у %#Lx не відносно загального символу"
-#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
+#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814
+#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фікс. розт.]"
-#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857
+#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
@@ -3416,84 +3397,89 @@ msgstr "%B: не вдалося додати перейменований сим
msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d"
-#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508
+#: elf32-sh.c:592
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
-#: elf32-sh.c:4206
+#: elf32-sh.c:4200
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
-#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256
+#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#Lx"
-#: elf32-sh.c:4271
+#: elf32-sh.c:4265
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %Ld не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4286
+#: elf32-sh.c:4280
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %Ld не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903
+#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-sh.c:5005
+#: elf32-sh.c:5001
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
-#: elf32-sh.c:5469
+#: elf32-sh.c:5465
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5476
+#: elf32-sh.c:5472
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131
+#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136
+#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-sh.c:6082
+#: elf32-sh.c:6083
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757
+#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
#, c-format
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-#: elf32-sh.c:6435
+#: elf32-sh.c:6436
#, c-format
msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
-#: elf32-sh.c:6447
+#: elf32-sh.c:6448
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
-#: elf32-sh.c:6484
+#: elf32-sh.c:6485
msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
-#: elf32-sh.c:6497
+#: elf32-sh.c:6498
msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
@@ -3512,7 +3498,7 @@ msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-б
msgid "%B: object size does not match that of target %B"
msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B"
-#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776
+#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
@@ -3530,8 +3516,8 @@ msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB
#: elf32-sh64.c:600
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %#Lx, пересування %#Lx"
#: elf32-sh64.c:676
msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
@@ -3691,8 +3677,8 @@ msgstr "критична помилка під час спроби створе
#: elf32-spu.c:5043
#, c-format
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
#: elf32-tic6x.c:1596
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
@@ -3702,279 +3688,286 @@ msgstr "попередження: створюється бібліотека с
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
-#: elf32-tic6x.c:2525
+#: elf32-tic6x.c:2460
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
-#: elf32-tic6x.c:3651
+#: elf32-tic6x.c:3582
#, c-format
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3660
+#: elf32-tic6x.c:3591
#, c-format
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783
+#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
#, c-format
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802
+#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820
+#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837
+#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
#, c-format
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3860
+#: elf32-tic6x.c:3791
#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3879
+#: elf32-tic6x.c:3810
#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-v850.c:157
+#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
+
+#: elf32-v850.c:153
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
-#: elf32-v850.c:160
+#: elf32-v850.c:156
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-v850.c:159
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:162
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:165
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:467
+#: elf32-v850.c:463
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
-#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921
+#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
#, c-format
msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d"
-#: elf32-v850.c:2299
+#: elf32-v850.c:2295
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
-#: elf32-v850.c:2303
+#: elf32-v850.c:2299
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
-#: elf32-v850.c:2307
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2528
+#: elf32-v850.c:2524
#, c-format
-msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment"
+msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
-#: elf32-v850.c:2544
+#: elf32-v850.c:2540
#, c-format
msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові"
-#: elf32-v850.c:2559
+#: elf32-v850.c:2555
#, c-format
msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2591
+#: elf32-v850.c:2587
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2590
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2595
+#: elf32-v850.c:2591
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608
+#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "не встановлено"
-#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632
-#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654
+#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
+#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "невідомо: %x"
-#: elf32-v850.c:2603
+#: elf32-v850.c:2599
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " розмір double: "
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-байтові"
-#: elf32-v850.c:2607
+#: elf32-v850.c:2603
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-байтові"
-#: elf32-v850.c:2615
+#: elf32-v850.c:2611
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2619
+#: elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2620
+#: elf32-v850.c:2616
#, c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: elf32-v850.c:2627
+#: elf32-v850.c:2623
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "Використання SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653
+#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
#, c-format
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: elf32-v850.c:2638
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "Використання CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2649
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "Використання MMU: "
-#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872
+#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2890
+#: elf32-v850.c:2886
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "закриті прапорці = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2895
+#: elf32-v850.c:2891
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "невідома архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2897
+#: elf32-v850.c:2893
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "архітектура v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906
+#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2907
+#: elf32-v850.c:2903
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архітектура v850e"
-#: elf32-v850.c:2908
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архітектура v850e1"
-#: elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2905
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архітектура v850e2"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2906
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архітектура v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2907
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архітектура v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3605
+#: elf32-v850.c:3601
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3615
+#: elf32-v850.c:3611
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3660
+#: elf32-v850.c:3656
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
-#: elf32-v850.c:3700
+#: elf32-v850.c:3696
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування %#Lx"
-#: elf32-v850.c:3843
+#: elf32-v850.c:3839
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3853
+#: elf32-v850.c:3849
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3887
+#: elf32-v850.c:3883
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
#: elf32-vax.c:290
#, c-format
@@ -3996,25 +3989,25 @@ msgstr " [d-float]"
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:635
+#: elf32-vax.c:631
#, c-format
-msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
+msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
+msgstr "%B: попередження: доданок GOT %Ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %Ld"
-#: elf32-vax.c:1511
+#: elf32-vax.c:1445
#, c-format
-msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored"
-msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано"
+msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
+msgstr "%B: попередження: доданок PLT %Ld до «%s» з розділу %A проігноровано"
-#: elf32-vax.c:1636
+#: elf32-vax.c:1570
#, c-format
msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A"
-#: elf32-vax.c:1643
+#: elf32-vax.c:1577
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section"
-msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A"
+msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
+msgstr "%B: попередження: пересування %s до %#Lx з розділу %A"
#: elf32-visium.c:481
#, c-format
@@ -4041,8 +4034,8 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
-#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334
-#: elf64-ia64.c:2334
+#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
+#: elf64-ia64.c:2337
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
@@ -4056,54 +4049,54 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d"
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
-#: elf32-xtensa.c:2790
+#: elf32-xtensa.c:2655
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#Lx)"
-#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990
+#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-xtensa.c:2967
+#: elf32-xtensa.c:2832
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
-#: elf32-xtensa.c:3178
+#: elf32-xtensa.c:3043
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3485
+#: elf32-xtensa.c:3350
#, c-format
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724
+#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002
+#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7743
+#: elf32-xtensa.c:7610
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9585
+#: elf32-xtensa.c:9455
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9635
+#: elf32-xtensa.c:9505
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10779
+#: elf32-xtensa.c:10649
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
@@ -4114,172 +4107,172 @@ msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкці
msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d"
-#: elf64-alpha.c:2529
+#: elf64-alpha.c:2462
#, c-format
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
-#: elf64-alpha.c:3084
+#: elf64-alpha.c:3017
#, c-format
-msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:3280
+#: elf64-alpha.c:3212
#, c-format
-msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494
+#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
#, c-format
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4550
+#: elf64-alpha.c:4481
#, c-format
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4575
+#: elf64-alpha.c:4506
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4581
+#: elf64-alpha.c:4512
#, c-format
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4639
+#: elf64-alpha.c:4570
#, c-format
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4674
+#: elf64-alpha.c:4605
#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4740
+#: elf64-alpha.c:4671
#, c-format
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4765
+#: elf64-alpha.c:4696
#, c-format
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-hppa.c:2082
+#: elf64-hppa.c:2081
#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
+msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %Ld"
-#: elf64-hppa.c:3287
+#: elf64-hppa.c:3286
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%"
-msgstr "%B(%A+0x%"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s"
#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
+msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою %#Lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282
+#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688
+#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
#, c-format
-msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (%#Lx >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
+#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
#, c-format
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033
+#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
#, c-format
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096
+#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
+#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
#, c-format
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237
+#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
#, c-format
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
#, c-format
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437
+#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
msgid "unsupported reloc"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475
+#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
#, c-format
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
+msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A»."
-#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
+#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» з розміром %#Lx (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749
+#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
-#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
+#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
-#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
+#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
-#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
+#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786
+#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730
+#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
-#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737
+#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
-#: elf64-ia64-vms.c:5161
+#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
-#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439
+#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
#, c-format
msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d"
@@ -4312,177 +4305,194 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
msgstr ""
"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
-" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
+" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#Lx != оптимізовано: %#Lx"
-#: elf64-mmix.c:1266
+#: elf64-mmix.c:1264
#, c-format
msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d"
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf64-mmix.c:1616
#, c-format
msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1624
+#: elf64-mmix.c:1622
#, c-format
msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A"
-#: elf64-mmix.c:1669
+#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1675
+#: elf64-mmix.c:1673
#, c-format
msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A"
-#: elf64-mmix.c:1712
+#: elf64-mmix.c:1710
msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
-#: elf64-mmix.c:1743
+#: elf64-mmix.c:1741
#, c-format
-msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
+msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
+msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%Ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%Ld."
-#: elf64-mmix.c:2202
+#: elf64-mmix.c:2169
#, c-format
msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
-#: elf64-mmix.c:2257
+#: elf64-mmix.c:2224
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
-#: elf64-mmix.c:2447
+#: elf64-mmix.c:2414
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
-"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
+"Внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu.\n"
" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
-#: elf64-ppc.c:4625
+#: elf64-ppc.c:4640
#, c-format
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
-#: elf64-ppc.c:4993
+#: elf64-ppc.c:4971
msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n"
-#: elf64-ppc.c:5163
+#: elf64-ppc.c:5146
#, c-format
msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n"
-#: elf64-ppc.c:5639
+#: elf64-ppc.c:5645
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n"
-#: elf64-ppc.c:6046
+#: elf64-ppc.c:6035
#, c-format
msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:6054
+#: elf64-ppc.c:6043
#, c-format
msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
-#: elf64-ppc.c:6082
+#: elf64-ppc.c:6071
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:7413
+#: elf64-ppc.c:7255
msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7680
+#: elf64-ppc.c:7522
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7910
+#: elf64-ppc.c:7749
#, c-format
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
-#: elf64-ppc.c:7999
+#: elf64-ppc.c:7838
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:8009
+#: elf64-ppc.c:7848
#, c-format
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:8031
+#: elf64-ppc.c:7870
#, c-format
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:8600
+#: elf64-ppc.c:8207
+msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
+msgstr "%P: попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:8456
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580
+#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9165
#, c-format
msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n"
-#: elf64-ppc.c:9537
+#: elf64-ppc.c:9394
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:10878
+#: elf64-ppc.c:10157
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
+
+#: elf64-ppc.c:10746
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:10969
+#: elf64-ppc.c:10837
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:11028
+#: elf64-ppc.c:10896
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052
+#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:11454
+#: elf64-ppc.c:11331
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:12227
+#: elf64-ppc.c:12104
#, c-format
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:13331
+#: elf64-ppc.c:13242
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
-#: elf64-ppc.c:13343
+#: elf64-ppc.c:13256
+#, c-format
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13260
#, c-format
msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
@@ -4491,7 +4501,6 @@ msgid ""
" plt call toc %lu\n"
" global entry %lu"
msgstr ""
-"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
" гілка %lu\n"
" кориг. toc %lu\n"
" довга гілка %lu\n"
@@ -4500,68 +4509,68 @@ msgstr ""
" toc вик. plt %lu\n"
" заг. запис %lu"
-#: elf64-ppc.c:13665
+#: elf64-ppc.c:13579
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:13667
+#: elf64-ppc.c:13581
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:14306
+#: elf64-ppc.c:14191
#, c-format
msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
-#: elf64-ppc.c:14312
+#: elf64-ppc.c:14197
#, c-format
msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n"
-#: elf64-ppc.c:14440
+#: elf64-ppc.c:14325
#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:14994
+#: elf64-ppc.c:14874
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:15132
+#: elf64-ppc.c:14986
#, c-format
msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:15287
+#: elf64-ppc.c:15169
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:15309
+#: elf64-ppc.c:15191
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:15406
+#: elf64-ppc.c:15288
#, c-format
msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n"
-#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830
+#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-s390.c:2712
+#: elf64-s390.c:2533
msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
#: elf64-sh64.c:1680
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08Lx, пересування %08Lx"
#: elf64-sparc.c:460
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
@@ -4586,356 +4595,352 @@ msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
-#: elf64-x86-64.c:1923
+#: elf64-x86-64.c:1370
msgid "hidden symbol "
msgstr "прихований символ "
-#: elf64-x86-64.c:1926
+#: elf64-x86-64.c:1373
msgid "internal symbol "
msgstr "внутрішній символ "
-#: elf64-x86-64.c:1929
+#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
msgid "protected symbol "
msgstr "захищений символ "
-#: elf64-x86-64.c:1932
+#: elf64-x86-64.c:1382
msgid "symbol "
msgstr "символ "
-#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943
+#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1938
+#: elf64-x86-64.c:1388
msgid "undefined "
msgstr "невизначений "
-#: elf64-x86-64.c:1947
+#: elf64-x86-64.c:1397
+msgid "a shared object"
+msgstr "спільний об'єкт"
+
+#: elf64-x86-64.c:1399
+msgid "a PIE object"
+msgstr "об'єкт PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1401
+msgid "a PDE object"
+msgstr "об'єкт PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1404
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:2510
+#: elf64-x86-64.c:1889
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
-#: elf64-x86-64.c:2633
+#: elf64-x86-64.c:2027
#, c-format
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:4576
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018
+#: elf64-x86-64.c:2651
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
+msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %Ld"
-#: elf64-x86-64.c:4831
+#: elf64-x86-64.c:2888
#, c-format
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:4845
+#: elf64-x86-64.c:2902
#, c-format
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:5122
+#: elf64-x86-64.c:3153
#, c-format
-msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
-#: elf64-x86-64.c:5130
-#, c-format
-msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+#: elf64-x86-64.c:3828
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:5952
+#: elf64-x86-64.c:3986
#, c-format
msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:6019
+#: elf64-x86-64.c:4049
#, c-format
msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:6072
+#: elf64-x86-64.c:4102
#, c-format
msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:7663
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create BND PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
-
-#: elf64-x86-64.c:7713
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
-
#: elfcode.h:760
msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується"
-#: elfcode.h:1193
+#: elfcode.h:1199
#, c-format
-msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
+msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%B: лічильник версії (%Ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
-#: elfcode.h:1448
+#: elfcode.h:1456
#, c-format
msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
#: elfcore.h:300
#, c-format
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
+msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
+msgstr "попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %Lu, виявлено: %llu."
-#: elflink.c:1336
+#: elflink.c:1353
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:1342
+#: elflink.c:1359
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
-#: elflink.c:1348
+#: elflink.c:1365
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
-#: elflink.c:1354
+#: elflink.c:1371
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:2015
+#: elflink.c:2052
#, c-format
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
-#: elflink.c:2308
+#: elflink.c:2345
#, c-format
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
-#: elflink.c:2397
+#: elflink.c:2434
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#Lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
-#: elflink.c:2409
+#: elflink.c:2446
#, c-format
-msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
+msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#Lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
-#: elflink.c:2600
+#: elflink.c:2637
#, c-format
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
-#: elflink.c:2911
+#: elflink.c:2955
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
-#: elflink.c:2976
+#: elflink.c:3017
msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n"
-#: elflink.c:3777
+#: elflink.c:3818
#, c-format
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
-#: elflink.c:4438
+#: elflink.c:4484
#, c-format
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:4475
+#: elflink.c:4521
#, c-format
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:4754
-#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
-
-#: elflink.c:4890
+#: elflink.c:4932
#, c-format
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:5903
+#: elflink.c:6008
#, c-format
msgid "%B: stack size specified and %s set"
msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s"
-#: elflink.c:5907
+#: elflink.c:6012
#, c-format
msgid "%B: %s not absolute"
msgstr "%B: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:6105
+#: elflink.c:6209
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:6682
+#: elflink.c:6780
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:8122
+#: elflink.c:8217
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:8277
+#: elflink.c:8372
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:8615
+#: elflink.c:8710
msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття."
-#: elflink.c:8618
+#: elflink.c:8713
msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported."
-#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930
+#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:8889 elflink.c:8946
+#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:8998
+#: elflink.c:9092
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:9266
+#: elflink.c:9360
#, c-format
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:9546
+#: elflink.c:9640
#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9549
+#: elflink.c:9643
#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9552
+#: elflink.c:9646
#, c-format
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9638
+#: elflink.c:9732
#, c-format
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
-#: elflink.c:9792
+#: elflink.c:9886
#, c-format
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9795
+#: elflink.c:9889
#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9798
+#: elflink.c:9892
#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9829
+#: elflink.c:9923
#, c-format
msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
-#: elflink.c:10436
+#: elflink.c:10533
#, c-format
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
-#: elflink.c:10481
+#: elflink.c:10578
#, c-format
msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:11236
+#: elflink.c:11333
#, c-format
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
-#: elflink.c:11242
+#: elflink.c:11339
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
-#: elflink.c:11344
+#: elflink.c:11441
msgid "%B: no symbol found for import library"
msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
-#: elflink.c:11966
+#: elflink.c:12063
#, c-format
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:12183
+#: elflink.c:12280
msgid "%B: failed to generate import library"
msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:12302
+#: elflink.c:12399
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:12350
+#: elflink.c:12447
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:12442
+#: elflink.c:12539
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
-#: elflink.c:12445
+#: elflink.c:12542
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
-#: elflink.c:12570
+#: elflink.c:12667
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:12732
+#: elflink.c:12829
msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n"
-#: elflink.c:13421
+#: elflink.c:13495
#, c-format
msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:13597
+#: elflink.c:13671
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
@@ -4944,292 +4949,296 @@ msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статична процедура (без назви)"
-#: elfxx-mips.c:5627
+#: elfxx-mips.c:5628
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
-#: elfxx-mips.c:6370
+#: elfxx-mips.c:6376
msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6403
+#: elfxx-mips.c:6409
msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
-#: elfxx-mips.c:6444
+#: elfxx-mips.c:6454
msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
-#: elfxx-mips.c:6456
+#: elfxx-mips.c:6466
msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369
+#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
#, c-format
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
-#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251
+#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
#, c-format
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
-#: elfxx-mips.c:8383
+#: elfxx-mips.c:8393
#, c-format
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elfxx-mips.c:8459
+#: elfxx-mips.c:8465
#, c-format
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
+msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
+msgstr "%B: пересування GOT у %#Lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
-#: elfxx-mips.c:8597
+#: elfxx-mips.c:8603
#, c-format
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
+msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: пересування CALL16 у %#Lx не відносно загального символу"
-#: elfxx-mips.c:9219
+#: elfxx-mips.c:9226
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
-#: elfxx-mips.c:10139
+#: elfxx-mips.c:10146
#, c-format
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#Lx у розділі «%A»"
-#: elfxx-mips.c:10279
+#: elfxx-mips.c:10286
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
-#: elfxx-mips.c:10298
+#: elfxx-mips.c:10305
msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10301
+#: elfxx-mips.c:10308
msgid "Jump to a non-word-aligned address"
msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси"
-#: elfxx-mips.c:10302
+#: elfxx-mips.c:10309
msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10305
+#: elfxx-mips.c:10312
msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10307
+#: elfxx-mips.c:10314
msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10309
+#: elfxx-mips.c:10316
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
-#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251
+#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
#, c-format
-msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
+msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%B: зміщення «%A» %Ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:14174
+#: elfxx-mips.c:14121
#, c-format
msgid "%B: Unknown architecture %s"
msgstr "%B: невідома архітектура %s"
-#: elfxx-mips.c:14704
+#: elfxx-mips.c:14380
+msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+msgstr "%B: розмір розділу .reginfo має дорівнювати %d, втім, маємо %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14659
#, c-format
msgid "%B: illegal section name `%A'"
msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»"
-#: elfxx-mips.c:14981
+#: elfxx-mips.c:14936
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:14998
+#: elfxx-mips.c:14953
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111
+#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
#, c-format
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15054
+#: elfxx-mips.c:15009
#, c-format
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15079
+#: elfxx-mips.c:15034
#, c-format
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15214
+#: elfxx-mips.c:15168
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15220
+#: elfxx-mips.c:15174
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15226
+#: elfxx-mips.c:15180
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15240
+#: elfxx-mips.c:15194
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15259
+#: elfxx-mips.c:15213
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15271
+#: elfxx-mips.c:15225
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15280
+#: elfxx-mips.c:15234
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15342
+#: elfxx-mips.c:15296
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15356
+#: elfxx-mips.c:15310
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15408
+#: elfxx-mips.c:15362
msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15413
+#: elfxx-mips.c:15367
msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15417
+#: elfxx-mips.c:15371
msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15424
+#: elfxx-mips.c:15378
msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15428
+#: elfxx-mips.c:15382
msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:15617
+#: elfxx-mips.c:15571
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
-#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678
+#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: elfxx-mips.c:15752
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:15755
+#: elfxx-mips.c:15709
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:15758
+#: elfxx-mips.c:15712
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:15761
+#: elfxx-mips.c:15715
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:15764
+#: elfxx-mips.c:15718
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: elfxx-mips.c:15767
+#: elfxx-mips.c:15721
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15770
+#: elfxx-mips.c:15724
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15773
+#: elfxx-mips.c:15727
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15805
+#: elfxx-mips.c:15759
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:15807
+#: elfxx-mips.c:15761
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:15809
+#: elfxx-mips.c:15763
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:15811
+#: elfxx-mips.c:15765
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:15813
+#: elfxx-mips.c:15767
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:15815
+#: elfxx-mips.c:15769
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:15817
+#: elfxx-mips.c:15771
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:15819
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:15844
+#: elfxx-mips.c:15798
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:15864
+#: elfxx-mips.c:15818
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-riscv.c:948
+#: elfxx-riscv.c:955
#, c-format
msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
@@ -5239,17 +5248,87 @@ msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "некоректний тип пересування %d"
-#: elfxx-sparc.c:3301
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002
+#: elfxx-sparc.c:3129
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4436
+#: elfxx-tilegx.c:4241
#, c-format
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
+#: elfxx-x86.c:570
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
+
+#: elfxx-x86.c:954
+msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1287
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2241
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2243
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2244
+msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2416
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2421
+#, c-format
+msgid "%F%A: failed to align section\n"
+msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2571
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2580
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2598
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2639
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2660
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2675
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2696
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2709
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2723
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
+
#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
@@ -5272,8 +5351,8 @@ msgstr "Попередження: невідповідність кількос
#: ieee.c:159
#, c-format
-msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
+msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+msgstr "%B: занадто довгий рядок (%ld символів, макс. к-ть — 65535)"
#: ieee.c:226
#, c-format
@@ -5292,8 +5371,8 @@ msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символ
#: ieee.c:862
#, c-format
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
+msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %Ld, у зовнішній частині"
#: ieee.c:884
msgid "%B: unexpected type after ATN"
@@ -5342,10 +5421,10 @@ msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
-#: ihex.c:833
+#: ihex.c:830
#, c-format
-msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
+msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%B: адреса %#Lx перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
#: libbfd.c:799
#, c-format
@@ -5362,41 +5441,41 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-#: linker.c:1669
+#: linker.c:1678
#, c-format
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
-#: linker.c:2539
+#: linker.c:2548
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
-#: linker.c:2825
+#: linker.c:2834
#, c-format
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
-#: linker.c:2835 linker.c:2845
+#: linker.c:2844 linker.c:2854
#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
-#: linker.c:2854 linker.c:2860
+#: linker.c:2863 linker.c:2869
#, c-format
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
-#: linker.c:2865
+#: linker.c:2874
#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
-#: linker.c:3353
+#: linker.c:3362
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-#: linker.c:3356
+#: linker.c:3365
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
@@ -5415,43 +5494,43 @@ msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимал
#: mach-o.c:2531
#, c-format
-msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx"
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
#: mach-o.c:2636
#, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
#: mach-o.c:2820
#, c-format
-msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)"
-msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)"
+msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
+msgstr "адреса розділу (%Lx) нижче за початок сегмента (%Lx)"
#: mach-o.c:2961
#, c-format
-msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
#: mach-o.c:3497
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
#: mach-o.c:3540
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
#: mach-o.c:3591
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
#: mach-o.c:3610
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
#: mach-o.c:3693
#, c-format
@@ -5463,28 +5542,28 @@ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає не
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:3786
+#: mach-o.c:3789
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
-#: mach-o.c:4759
-msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
-msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx"
+#: mach-o.c:4762
+msgid "%B: unknown load command %#x"
+msgstr "%B: невідома команда завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:4950
+#: mach-o.c:4953
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5055
+#: mach-o.c:5058
#, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
-#: merge.c:864
+#: merge.c:868
#, c-format
-msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
+msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
+msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%Ld)"
#: mmo.c:468
#, c-format
@@ -5498,8 +5577,8 @@ msgstr "%B: немає основи для отримання символу д
#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n"
-msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n"
+msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
+msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#Lx"
#: mmo.c:1255
msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
@@ -5606,13 +5685,13 @@ msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, дов
#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
+msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
+msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %Ld"
#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
+msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %Ld: %#Lx"
#: oasys.c:881
#, c-format
@@ -5743,7 +5822,7 @@ msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
-#: peicode.h:1333
+#: peicode.h:1335
msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу."
@@ -5800,25 +5879,36 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8064
+#: reloc.c:8106
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
-#: reloc.c:8165
+#: reloc.c:8207
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
-#: reloc.c:8241
+#: reloc.c:8283
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n"
-#: reloc.c:8250
+#: reloc.c:8292
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n"
+#: reloc.c:8354
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
+msgstr "%B: нерозпізнане пересування (%#x) у розділі «%A»"
+
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8358
+#, c-format
+msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "Можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
+
#: rs6000-core.c:471
msgid "%B: warning core file truncated"
msgstr "%B: попередження: файл core обрізано"
@@ -5853,67 +5943,76 @@ msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі з
#: stabs.c:279
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
+msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
-#: vms-alpha.c:652
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:660
#, c-format
msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
-#: vms-alpha.c:1164
+#: vms-alpha.c:1172
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
-#: vms-alpha.c:1188
+#: vms-alpha.c:1196
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1196
+#: vms-alpha.c:1204
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
-#: vms-alpha.c:1380
+#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "Пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
+
+#: vms-alpha.c:1418
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
-#: vms-alpha.c:1413
+#: vms-alpha.c:1451
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1426
+#: vms-alpha.c:1464
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1665
+#: vms-alpha.c:1706
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "невідома команда ETIR, %d"
-#: vms-alpha.c:1696
+#: vms-alpha.c:1737
msgid "Corrupt vms value"
msgstr "Пошкоджене значення vms"
-#: vms-alpha.c:1824
+#: vms-alpha.c:1865
msgid "Corrupt ETIR record encountered"
msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR"
-#: vms-alpha.c:1881
+#: vms-alpha.c:1922
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "помилковий номер розділу у %s"
-#: vms-alpha.c:1894
+#: vms-alpha.c:1935
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
@@ -5923,1463 +6022,1497 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354
+#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: підтримки не передбачено"
-#: vms-alpha.c:2080
+#: vms-alpha.c:2121
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:2338
+#: vms-alpha.c:2379
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
-#: vms-alpha.c:2372
+#: vms-alpha.c:2413
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "зарезервована команда %d"
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2497
+msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:2506
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
-#: vms-alpha.c:3778
+#: vms-alpha.c:3830
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043
+#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
#, c-format
msgid "Size error in section %A"
msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3989
+#: vms-alpha.c:4041
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
-#: vms-alpha.c:4030
+#: vms-alpha.c:4082
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
-#: vms-alpha.c:4323
+#: vms-alpha.c:4375
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "невідома початкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4384
+#: vms-alpha.c:4436
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4390
+#: vms-alpha.c:4442
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4396
+#: vms-alpha.c:4448
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4402
+#: vms-alpha.c:4454
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4408
+#: vms-alpha.c:4460
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4435
+#: vms-alpha.c:4487
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4441
+#: vms-alpha.c:4493
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4447
+#: vms-alpha.c:4499
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4453
+#: vms-alpha.c:4505
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4496
+#: vms-alpha.c:4548
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "невідома рядкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005
-#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043
+#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
+#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
-#: vms-alpha.c:5098
+#: vms-alpha.c:5150
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Невідоме пересування %s"
-#: vms-alpha.c:5111
+#: vms-alpha.c:5163
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
-#: vms-alpha.c:5120
+#: vms-alpha.c:5172
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
-#: vms-alpha.c:5167
+#: vms-alpha.c:5219
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Невідомий символ у команді %s"
-#: vms-alpha.c:5577
+#: vms-alpha.c:5629
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
-#: vms-alpha.c:5692
+#: vms-alpha.c:5745
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (довж=%u): "
-#: vms-alpha.c:5697
+#: vms-alpha.c:5750
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
-#: vms-alpha.c:5708
+#: vms-alpha.c:5767
+#, c-format
+msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:5770
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заголовок модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5709
+#: vms-alpha.c:5771
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " рівень структ. : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5710
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5713
+#: vms-alpha.c:5778
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is missing\n"
+msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5784
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is too long\n"
+msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5787
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назва модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5715
+#: vms-alpha.c:5791
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is missing\n"
+msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5797
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is too long\n"
+msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5800
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " версія модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5717
+#: vms-alpha.c:5803
+#, c-format
+msgid " Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n"
+
+#: vms-alpha.c:5805
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " дата збирання : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5722
+#: vms-alpha.c:5810
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назва обробника мови\n"
-#: vms-alpha.c:5723
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назва мови : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5730
+#: vms-alpha.c:5815
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заголовок файлів коду\n"
-#: vms-alpha.c:5731
+#: vms-alpha.c:5816
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " файл: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5738
+#: vms-alpha.c:5820
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
-#: vms-alpha.c:5739
+#: vms-alpha.c:5821
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " заголовок: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5746
+#: vms-alpha.c:5825
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заголовок авторських прав\n"
-#: vms-alpha.c:5747
+#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " авторські права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5753
+#: vms-alpha.c:5830
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
-#: vms-alpha.c:5763
+#: vms-alpha.c:5840
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5768
+#: vms-alpha.c:5845
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:5772
+#: vms-alpha.c:5849
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5774
+#: vms-alpha.c:5851
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " код завершення: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5778
+#: vms-alpha.c:5855
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5779
+#: vms-alpha.c:5856
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5781
+#: vms-alpha.c:5858
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5790
+#: vms-alpha.c:5867
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5792
+#: vms-alpha.c:5869
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5794
+#: vms-alpha.c:5871
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817
+#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5798
+#: vms-alpha.c:5875
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5800
+#: vms-alpha.c:5877
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5802
+#: vms-alpha.c:5879
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5804
+#: vms-alpha.c:5881
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5811
+#: vms-alpha.c:5888
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5813
+#: vms-alpha.c:5890
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5815
+#: vms-alpha.c:5892
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5819
+#: vms-alpha.c:5896
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5821
+#: vms-alpha.c:5898
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5823
+#: vms-alpha.c:5900
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5825
+#: vms-alpha.c:5902
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5827
+#: vms-alpha.c:5904
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5829
+#: vms-alpha.c:5906
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5831
+#: vms-alpha.c:5908
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5833
+#: vms-alpha.c:5910
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5835
+#: vms-alpha.c:5912
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5844
+#: vms-alpha.c:5921
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5857
+#: vms-alpha.c:5934
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
-#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114
+#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
#, c-format
msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
-#: vms-alpha.c:5875
+#: vms-alpha.c:5952
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
-#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893
+#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894
+#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " прапорці : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:5958
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5892
+#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
-#: vms-alpha.c:5898
+#: vms-alpha.c:5975
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5899
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5901
+#: vms-alpha.c:5978
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5903
+#: vms-alpha.c:5980
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5916
+#: vms-alpha.c:5993
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
-#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017
+#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5920
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5924
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5926
+#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024
+#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026
+#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5938
+#: vms-alpha.c:6015
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
-#: vms-alpha.c:5950
+#: vms-alpha.c:6027
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
-#: vms-alpha.c:5951
+#: vms-alpha.c:6028
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " прапорці : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:5955
+#: vms-alpha.c:6032
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " ід. відповідності: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:6034
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " критичність помилки: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5960
+#: vms-alpha.c:6037
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назва елемента: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5962
+#: vms-alpha.c:6039
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5965
+#: vms-alpha.c:6042
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5968
+#: vms-alpha.c:6045
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5976
+#: vms-alpha.c:6053
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
-#: vms-alpha.c:5980
+#: vms-alpha.c:6057
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5982
+#: vms-alpha.c:6059
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5984
+#: vms-alpha.c:6061
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5986
+#: vms-alpha.c:6063
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:6074
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:6078
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " відступ psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6016
+#: vms-alpha.c:6093
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
-#: vms-alpha.c:6020
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6031
+#: vms-alpha.c:6108
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6066
+#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6070
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6075
+#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6086
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " загальна назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6119
+#: vms-alpha.c:6196
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6123
+#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6127
+#: vms-alpha.c:6204
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6131
+#: vms-alpha.c:6208
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6136
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6138
+#: vms-alpha.c:6215
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6144
+#: vms-alpha.c:6221
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6224
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
-#: vms-alpha.c:6150
+#: vms-alpha.c:6227
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6231
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6234
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
-#: vms-alpha.c:6160
+#: vms-alpha.c:6237
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6240
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6169
+#: vms-alpha.c:6246
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6253
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6180
+#: vms-alpha.c:6257
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6184
+#: vms-alpha.c:6261
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6187
+#: vms-alpha.c:6264
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6267
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6280
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6207
+#: vms-alpha.c:6284
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
-#: vms-alpha.c:6210
+#: vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6290
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6294
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
-#: vms-alpha.c:6220
+#: vms-alpha.c:6297
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
-#: vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6300
#, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
-#: vms-alpha.c:6226
+#: vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6306
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
-#: vms-alpha.c:6232
+#: vms-alpha.c:6309
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6312
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6238
+#: vms-alpha.c:6315
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6241
+#: vms-alpha.c:6318
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
-#: vms-alpha.c:6244
+#: vms-alpha.c:6321
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6324
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
-#: vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6253
+#: vms-alpha.c:6330
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6256
+#: vms-alpha.c:6333
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
-#: vms-alpha.c:6262
+#: vms-alpha.c:6339
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
-#: vms-alpha.c:6265
+#: vms-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
-#: vms-alpha.c:6269
+#: vms-alpha.c:6346
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
-#: vms-alpha.c:6273
+#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6275
+#: vms-alpha.c:6352
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6355
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " підпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6281
+#: vms-alpha.c:6358
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
-#: vms-alpha.c:6283
+#: vms-alpha.c:6360
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6287
+#: vms-alpha.c:6364
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
-#: vms-alpha.c:6289
+#: vms-alpha.c:6366
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6293
+#: vms-alpha.c:6370
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6296
+#: vms-alpha.c:6373
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6380
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6307
+#: vms-alpha.c:6384
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6311
+#: vms-alpha.c:6388
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6315
+#: vms-alpha.c:6392
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6319
+#: vms-alpha.c:6396
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6323
+#: vms-alpha.c:6400
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6404
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6331
+#: vms-alpha.c:6408
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6336
+#: vms-alpha.c:6413
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6340
+#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6344
+#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
-#: vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6427
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6431
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6357
+#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6360
+#: vms-alpha.c:6437
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
-#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913
+#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не оброблено*\n"
-#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432
+#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6414
+#: vms-alpha.c:6491
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
-#: vms-alpha.c:6440
+#: vms-alpha.c:6517
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
-#: vms-alpha.c:6453
+#: vms-alpha.c:6530
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " пошкоджений GST\n"
-#: vms-alpha.c:6461
+#: vms-alpha.c:6538
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
-#: vms-alpha.c:6490
+#: vms-alpha.c:6567
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6591
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6528
+#: vms-alpha.c:6605
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6535
+#: vms-alpha.c:6612
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6561
+#: vms-alpha.c:6638
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " образ %u (%u записів)\n"
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6644
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6589
+#: vms-alpha.c:6666
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
-#: vms-alpha.c:6596
+#: vms-alpha.c:6673
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6718
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
-#: vms-alpha.c:6723
+#: vms-alpha.c:6800
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6734
+#: vms-alpha.c:6811
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "розривний масив %s\n"
-#: vms-alpha.c:6739
+#: vms-alpha.c:6816
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6744
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6748
+#: vms-alpha.c:6825
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кроки:\n"
-#: vms-alpha.c:6758
+#: vms-alpha.c:6835
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Межі:\n"
-#: vms-alpha.c:6764
+#: vms-alpha.c:6841
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6776
+#: vms-alpha.c:6853
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
-#: vms-alpha.c:6781
+#: vms-alpha.c:6858
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6802
+#: vms-alpha.c:6879
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6808
+#: vms-alpha.c:6885
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(нема значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6811
+#: vms-alpha.c:6888
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(неактивне)\n"
-#: vms-alpha.c:6814
+#: vms-alpha.c:6891
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не розміщено)\n"
-#: vms-alpha.c:6817
+#: vms-alpha.c:6894
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(дескриптор)\n"
-#: vms-alpha.c:6821
+#: vms-alpha.c:6898
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(хвостове значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6824
+#: vms-alpha.c:6901
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далі специфікація значень)\n"
-#: vms-alpha.c:6827
+#: vms-alpha.c:6904
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6831
+#: vms-alpha.c:6908
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
-#: vms-alpha.c:6838
+#: vms-alpha.c:6915
msgid "literal"
msgstr "літерал"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:6918
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:6844
+#: vms-alpha.c:6921
msgid "desc"
msgstr "деск"
-#: vms-alpha.c:6847
+#: vms-alpha.c:6924
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:6864
+#: vms-alpha.c:6941
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
-#: vms-alpha.c:6870
+#: vms-alpha.c:6947
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:6874
+#: vms-alpha.c:6951
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6878
+#: vms-alpha.c:6955
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "типізований вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:6882
+#: vms-alpha.c:6959
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:6890
+#: vms-alpha.c:6967
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
-#: vms-alpha.c:6897
+#: vms-alpha.c:6974
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "дескриптор масиву:\n"
-#: vms-alpha.c:6904
+#: vms-alpha.c:6981
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "специфікація типу елемента:\n"
-#: vms-alpha.c:6906
+#: vms-alpha.c:6983
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
-#: vms-alpha.c:6924
+#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
-#: vms-alpha.c:6935
+#: vms-alpha.c:7012
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
-#: vms-alpha.c:6941
+#: vms-alpha.c:7018
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7032
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
-#: vms-alpha.c:6998
+#: vms-alpha.c:7075
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандартні дані: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7008
+#: vms-alpha.c:7085
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290
+#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назва модуля: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7019
+#: vms-alpha.c:7096
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " компілятор : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7024
+#: vms-alpha.c:7101
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7031
+#: vms-alpha.c:7108
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7033
+#: vms-alpha.c:7110
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7038
+#: vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назва процедури: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7046
+#: vms-alpha.c:7123
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7054
+#: vms-alpha.c:7131
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7063
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7073
+#: vms-alpha.c:7150
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7082
+#: vms-alpha.c:7159
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7088
+#: vms-alpha.c:7165
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7095
+#: vms-alpha.c:7172
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7104
+#: vms-alpha.c:7181
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7106
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " довжина: %u бітів\n"
-#: vms-alpha.c:7111
+#: vms-alpha.c:7188
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7115
+#: vms-alpha.c:7192
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7119
+#: vms-alpha.c:7196
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7123
+#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7128
+#: vms-alpha.c:7205
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7130
+#: vms-alpha.c:7207
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7217
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7143
+#: vms-alpha.c:7220
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7153
+#: vms-alpha.c:7230
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7170
+#: vms-alpha.c:7247
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7177
+#: vms-alpha.c:7254
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7260
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7189
+#: vms-alpha.c:7266
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7195
+#: vms-alpha.c:7272
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7200
+#: vms-alpha.c:7277
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7210
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7214
+#: vms-alpha.c:7291
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7219
+#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7221
+#: vms-alpha.c:7298
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7226
+#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7228
+#: vms-alpha.c:7305
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7234
+#: vms-alpha.c:7311
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "приріст pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7238
+#: vms-alpha.c:7315
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7243
+#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7258
+#: vms-alpha.c:7335
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7273
+#: vms-alpha.c:7350
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7278
+#: vms-alpha.c:7355
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7287
+#: vms-alpha.c:7364
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назва файла: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7296
+#: vms-alpha.c:7373
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306
+#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316
+#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326
+#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7330
+#: vms-alpha.c:7407
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7334
+#: vms-alpha.c:7411
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7346
+#: vms-alpha.c:7423
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
-#: vms-alpha.c:7378
+#: vms-alpha.c:7455
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7382
+#: vms-alpha.c:7459
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7386
+#: vms-alpha.c:7463
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7394
+#: vms-alpha.c:7471
msgid "executable"
msgstr "виконуваний"
-#: vms-alpha.c:7397
+#: vms-alpha.c:7474
msgid "linkable image"
msgstr "компонований образ"
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7481
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " тип образу: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7487
msgid "native"
msgstr "стандартний"
-#: vms-alpha.c:7413
+#: vms-alpha.c:7490
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7420
+#: vms-alpha.c:7497
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7504
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7508
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
-#: vms-alpha.c:7433
+#: vms-alpha.c:7510
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор символів rva: "
-#: vms-alpha.c:7436
+#: vms-alpha.c:7513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7388,460 +7521,460 @@ msgstr ""
"\n"
" відступ масиву версії: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7441
+#: vms-alpha.c:7518
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7447
+#: vms-alpha.c:7524
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7478
+#: vms-alpha.c:7555
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7484
+#: vms-alpha.c:7561
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7568
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
-#: vms-alpha.c:7494
+#: vms-alpha.c:7571
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", псевдонім: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7502
+#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
-#: vms-alpha.c:7506
+#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7516
+#: vms-alpha.c:7593
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7519
+#: vms-alpha.c:7596
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7523
+#: vms-alpha.c:7600
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7526
+#: vms-alpha.c:7603
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7529
+#: vms-alpha.c:7606
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7532
+#: vms-alpha.c:7609
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7612
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7615
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7541
+#: vms-alpha.c:7618
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7544
+#: vms-alpha.c:7621
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7624
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7550
+#: vms-alpha.c:7627
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7553
+#: vms-alpha.c:7630
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7556
+#: vms-alpha.c:7633
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7636
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7562
+#: vms-alpha.c:7639
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7565
+#: vms-alpha.c:7642
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7645
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7648
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7574
+#: vms-alpha.c:7651
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7577
+#: vms-alpha.c:7654
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7580
+#: vms-alpha.c:7657
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7660
msgid "*unknown* "
msgstr "*невідомо* "
-#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874
+#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7602
+#: vms-alpha.c:7679
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7605
+#: vms-alpha.c:7682
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7609
+#: vms-alpha.c:7686
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7613
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7617
+#: vms-alpha.c:7694
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7621
+#: vms-alpha.c:7698
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7632
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7636
+#: vms-alpha.c:7713
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7639
+#: vms-alpha.c:7716
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назва образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7641
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " час компонування : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7643
+#: vms-alpha.c:7720
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ід. образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7645
+#: vms-alpha.c:7722
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7724
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7657
+#: vms-alpha.c:7734
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7661
+#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7667
+#: vms-alpha.c:7744
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7672
+#: vms-alpha.c:7749
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7677
+#: vms-alpha.c:7754
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7767
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7701
+#: vms-alpha.c:7778
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7786
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7791
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7752
+#: vms-alpha.c:7829
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
-#: vms-alpha.c:7758
+#: vms-alpha.c:7835
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7761
+#: vms-alpha.c:7838
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7764
+#: vms-alpha.c:7841
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7767
+#: vms-alpha.c:7844
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7770
+#: vms-alpha.c:7847
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7773
+#: vms-alpha.c:7850
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7779
+#: vms-alpha.c:7856
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7782
+#: vms-alpha.c:7859
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7792
+#: vms-alpha.c:7869
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7796
+#: vms-alpha.c:7873
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7805
+#: vms-alpha.c:7882
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7811
+#: vms-alpha.c:7888
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
-#: vms-alpha.c:7821
+#: vms-alpha.c:7898
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7825
+#: vms-alpha.c:7902
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7838
+#: vms-alpha.c:7915
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
-#: vms-alpha.c:7848
+#: vms-alpha.c:7925
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:7929
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7881
+#: vms-alpha.c:7958
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7962
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7889
+#: vms-alpha.c:7966
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7892
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7894
+#: vms-alpha.c:7971
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7899
+#: vms-alpha.c:7976
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7904
+#: vms-alpha.c:7981
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:7986
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7912
+#: vms-alpha.c:7989
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7916
+#: vms-alpha.c:7993
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7919
+#: vms-alpha.c:7996
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7922
+#: vms-alpha.c:7999
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7924
+#: vms-alpha.c:8001
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7932
+#: vms-alpha.c:8009
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Образи спільного використання:\n"
-#: vms-alpha.c:7937
+#: vms-alpha.c:8014
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7944
+#: vms-alpha.c:8021
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7949
+#: vms-alpha.c:8026
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7954
+#: vms-alpha.c:8031
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7959
+#: vms-alpha.c:8036
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7964
+#: vms-alpha.c:8041
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
-#: vms-alpha.c:7969
+#: vms-alpha.c:8046
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
-#: vms-alpha.c:7978
+#: vms-alpha.c:8055
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
-#: vms-alpha.c:7984
+#: vms-alpha.c:8061
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8824
+#: vms-alpha.c:8901
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
-#: vms-alpha.c:8895
+#: vms-alpha.c:8972
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
@@ -7884,13 +8017,13 @@ msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаног
#: xcofflink.c:1502
#, c-format
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d"
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %Ld"
#: xcofflink.c:1532
#, c-format
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d"
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %Ld"
#: xcofflink.c:1679
#, c-format
@@ -7904,8 +8037,8 @@ msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
#: xcofflink.c:2108
#, c-format
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
+msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
+msgstr "%B: пересування %s:%Ld не у csect"
#: xcofflink.c:3198
#, c-format
@@ -7938,41 +8071,46 @@ msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі,
#: xcofflink.c:5115
#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
+msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Переповнення TOC: %#Lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
#, c-format
msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
#, c-format
msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено."
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
msgid ""
"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
" target emulation `%s' does not match `%s'"
@@ -7980,10 +8118,18 @@ msgstr ""
"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
+msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): потрібні %d для вирівнювання на %d-байтову межу, втім, маємо лише %d"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
+msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12"
+
#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
msgid "%B: unable to find name for empty section"
msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
@@ -7997,8 +8143,8 @@ msgid "%B: unable to create fake empty section"
msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
-msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d"
-msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d"
+msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
+msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld"
#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
#, c-format
@@ -8160,13 +8306,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518
-#: pex64igen.c:1556
+#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
+#: pex64igen.c:1557
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649
+#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8175,7 +8321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655
+#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8184,7 +8330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665
+#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8193,7 +8339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
-#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676
+#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8202,7 +8348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
-#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682
+#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8211,7 +8357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710
+#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8221,67 +8367,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
+#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
+#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735
+#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
+#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756
+#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761
+#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
+#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8290,20 +8436,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784
+#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
+#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815
+#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822
+#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8312,29 +8458,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830
+#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
-#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837
+#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
-#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851
+#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
-#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905
-#: pex64igen.c:2102
+#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
+#: pex64igen.c:2103
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
-#: pex64igen.c:2106
+#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
+#: pex64igen.c:2107
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8343,12 +8489,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
-#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912
+#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
+#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8357,27 +8503,27 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927
+#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
-#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997
+#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Мілікод збереження регістра"
-#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Мілікод відновлення регістра"
-#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
-#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108
+#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8386,7 +8532,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230
+#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8397,7 +8543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260
+#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8406,62 +8552,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278
+#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
-#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339
+#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
-#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363
+#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
-#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383
+#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
-#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393
+#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
-#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398
+#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "Ід.: %#08lx"
-#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Значення: %#08lx\n"
-#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423
+#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
-#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465
+#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
-#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473
+#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
-#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562
+#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
-#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586
+#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8470,17 +8616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
-#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592
+#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647
+#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8489,7 +8635,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653
+#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8498,7 +8644,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660
+#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8507,7 +8653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
-#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665
+#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8518,22 +8664,22 @@ msgstr ""
"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
"\n"
-#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672
+#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
-#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677
+#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
-#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725
+#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
-#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733
+#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
@@ -8541,7 +8687,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753
+#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8550,82 +8696,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988
+#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
#, c-format
-msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)"
-msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)"
+msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
+msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%Lx)"
-#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018
+#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
-#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024
+#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
msgid "%B: Failed to read debug data section"
msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
-#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840
+#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
-#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975
+#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
-#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993
+#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
-#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035
+#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
-#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037
+#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
-#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103
+#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n"
-#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110
+#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227
+#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
-#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235
+#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
-#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374
+#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394
+#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415
+#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435
+#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477
+#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502
+#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
+#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+#~ msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+#~ msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%"
+
+#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+#~ msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+
+#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+#~ msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+
+#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+#~ msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
+
#~ msgid "Unrecognized reloc"
#~ msgstr "Нерозпізнане пересування"
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog
index 94e1c7557d..dafa8e6710 100644
--- a/binutils/ChangeLog
+++ b/binutils/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-01-15 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
+
2018-01-13 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* README-how-to-make-a-release: Update notes.
diff --git a/binutils/po/uk.po b/binutils/po/uk.po
index e08ad5080b..fe5db277c1 100644
--- a/binutils/po/uk.po
+++ b/binutils/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.28.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 21:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
-#: readelf.c:4350 size.c:97 srconv.c:1709 strings.c:668 sysdump.c:648
+#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
#: windmc.c:227 windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1678 objdump.c:3801
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
@@ -349,97 +349,97 @@ msgstr ""
msgid "two different operation options specified"
msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
-#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1759
+#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
-#: ar.c:767
+#: ar.c:770
msgid "no operation specified"
msgstr "операція не вказана"
-#: ar.c:770
+#: ar.c:773
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
-#: ar.c:773
+#: ar.c:776
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
-#: ar.c:776
+#: ar.c:779
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
-#: ar.c:785
+#: ar.c:788
msgid "missing position arg."
msgstr "пропущено аргумент розташування."
-#: ar.c:791
+#: ar.c:794
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
-#: ar.c:793
+#: ar.c:796
msgid "`N' missing value."
msgstr "Пропущено значення «N»."
-#: ar.c:796
+#: ar.c:799
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
-#: ar.c:812
+#: ar.c:815
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
-#: ar.c:859
+#: ar.c:862
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
-#: ar.c:928
+#: ar.c:931
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "створюється %s"
-#: ar.c:959
+#: ar.c:962
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
-#: ar.c:965
+#: ar.c:968
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
-#: ar.c:997 ar.c:1061 ar.c:1390 objcopy.c:3124
+#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
-#: ar.c:1016 ar.c:1094
+#: ar.c:1019 ar.c:1097
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не є правильним архівом"
-#: ar.c:1053 objcopy.c:3088
+#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
-#: ar.c:1152
+#: ar.c:1155
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
-#: ar.c:1295
+#: ar.c:1299
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
-#: ar.c:1345
+#: ar.c:1349
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
-#: ar.c:1484
+#: ar.c:1488
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
@@ -474,27 +474,27 @@ msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
-#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
-#: arsup.c:428
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Список символів"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:15855 readelf.c:15943
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
" -v --version Вивід версії програми\n"
"\n"
-#: coffdump.c:536 srconv.c:1800 sysdump.c:706
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "не вказаний вхідний файл"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgid "Enum element encountered without an enum definition"
msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
#: coffgrok.c:849
-msgid "Aggregate defintion encountered without a scope"
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
#: coffgrok.c:855
-msgid "Label defintion encountered without a file scope"
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
#: coffgrok.c:863
-msgid "Variable defintion encountered without a scope"
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
#: coffgrok.c:886
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Виявлено визначення змінної без зазнач
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
-#: cxxfilt.c:118 nm.c:284 objdump.c:284
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ виключення: %s"
-#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1104 nm.c:1114 nm.c:1123
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: немає символів"
@@ -1747,38 +1747,43 @@ msgstr "DRIVER назва : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
-#: dwarf.c:138
+#: dwarf.c:152
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
-#: dwarf.c:146
+#: dwarf.c:160
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
-#: dwarf.c:154
+#: dwarf.c:168
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
-#: dwarf.c:332 dwarf.c:345
-msgid "Internal error: %s%d: LEB value (%#"
-msgstr "Внутрішня помилка: %s%d: значення LEB (%#"
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
-#: dwarf.c:357
+#: dwarf.c:396
#, c-format
-msgid "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
-msgstr "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
-#: dwarf.c:474 dwarf.c:3978
+#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
-#: dwarf.c:481
+#: dwarf.c:526
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Розширений код операції %d: "
-#: dwarf.c:486
+#: dwarf.c:531
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1787,36 +1792,36 @@ msgstr ""
"Кінець послідовності\n"
"\n"
-#: dwarf.c:494
+#: dwarf.c:539
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
-#: dwarf.c:500
+#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
-#: dwarf.c:506
+#: dwarf.c:552
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:507 dwarf.c:3317
+#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
-#: dwarf.c:526
+#: dwarf.c:572
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
-#: dwarf.c:530
+#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
-#: dwarf.c:605
+#: dwarf.c:651
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
@@ -1825,504 +1830,622 @@ msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:622
+#: dwarf.c:668
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "визначений користувачем: "
-#: dwarf.c:624
+#: dwarf.c:670
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
-#: dwarf.c:625
+#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "довжина %d ["
-#: dwarf.c:643 dwarf.c:719
+#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:647
+#: dwarf.c:693
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:649 dwarf.c:677
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<надто великий зсув>"
-#: dwarf.c:659
+#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:717
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:721
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:687
+#: dwarf.c:733
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:751
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:706
+#: dwarf.c:752
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:712
+#: dwarf.c:758
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
-#: dwarf.c:714
+#: dwarf.c:760
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
-#: dwarf.c:718
+#: dwarf.c:764
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:725
+#: dwarf.c:771
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
-#: dwarf.c:727
+#: dwarf.c:773
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
-#: dwarf.c:736
+#: dwarf.c:782
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
-#: dwarf.c:747
+#: dwarf.c:793
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
-#: dwarf.c:751
+#: dwarf.c:797
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:929
+#: dwarf.c:975
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
-#: dwarf.c:943
+#: dwarf.c:990
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
+
+#: dwarf.c:992
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Невідоме значення TAG: %lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:963
+#: dwarf.c:1012
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
-#: dwarf.c:979
+#: dwarf.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
-#: dwarf.c:993
+#: dwarf.c:1042
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "%c%s байтовий блок: "
-#: dwarf.c:1347
+#: dwarf.c:1396
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1369
+#: dwarf.c:1418
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "розмір: %s"
-#: dwarf.c:1372
+#: dwarf.c:1421
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "зсув: %s "
-#: dwarf.c:1391
+#: dwarf.c:1440
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1416
+#: dwarf.c:1465
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
-#: dwarf.c:1562
+#: dwarf.c:1611
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
-#: dwarf.c:1564
+#: dwarf.c:1613
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
-#: dwarf.c:1659
+#: dwarf.c:1696
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
+
+#: dwarf.c:1699
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
+
+#: dwarf.c:1707
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n"
+
+#: dwarf.c:1740
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
+
+#: dwarf.c:1771
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
-#: dwarf.c:1674
+#: dwarf.c:1786
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
-#: dwarf.c:1811
+#: dwarf.c:1924
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1855 dwarf.c:1880 dwarf.c:1901 dwarf.c:1923
+#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
-#: dwarf.c:1866 dwarf.c:1887 dwarf.c:1908 dwarf.c:1932
+#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
-#: dwarf.c:1943
+#: dwarf.c:2056
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1950
+#: dwarf.c:2063
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1961
+#: dwarf.c:2074
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1969
+#: dwarf.c:2083
#, c-format
-msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s)"
-msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s)"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:1992
+#: dwarf.c:2108
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1998
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Невідома форма: %lu\n"
-#: dwarf.c:2105
+#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
+
+#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
+#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
+#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомий>"
+
+#: dwarf.c:2302
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не всередині рядка)"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2305
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(всередині рядка)"
-#: dwarf.c:2111
+#: dwarf.c:2308
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2311
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
-#: dwarf.c:2117
+#: dwarf.c:2314
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
-#: dwarf.c:2164
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
-#: dwarf.c:2167
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Невідомо: %s)"
-#: dwarf.c:2208
+#: dwarf.c:2409
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(визначений користувачем тип)"
-#: dwarf.c:2210
+#: dwarf.c:2411
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(невідомий тип)"
-#: dwarf.c:2223
+#: dwarf.c:2424
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(невідома доступність)"
-#: dwarf.c:2235
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(невідома видимість)"
-#: dwarf.c:2246
+#: dwarf.c:2449
+#, c-format
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(визначено користувачем)"
+
+#: dwarf.c:2451
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(невідомий порядок байтів)"
+
+#: dwarf.c:2463
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(невідома віртуальність)"
-#: dwarf.c:2258
+#: dwarf.c:2475
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(невідомий випадок)"
-#: dwarf.c:2272
+#: dwarf.c:2493
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:2274
+#: dwarf.c:2495
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(невідома угода)"
-#: dwarf.c:2282
+#: dwarf.c:2504
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(не визначено)"
-#: dwarf.c:2310
+#: dwarf.c:2514
+#, c-format
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(без знаку)"
+
+#: dwarf.c:2515
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(початкове overpunch)"
+
+#: dwarf.c:2516
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(завершальне overpunch)"
+
+#: dwarf.c:2517
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(початкове separate)"
+
+#: dwarf.c:2518
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(завершальне separate)"
+
+#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#, c-format
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(не розпізнано)"
+
+#: dwarf.c:2527
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(ні)"
+
+#: dwarf.c:2528
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr "(у класі)"
+
+#: dwarf.c:2529
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(поза класом)"
+
+#: dwarf.c:2538
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr "(мітка)"
+
+#: dwarf.c:2539
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr "(діапазон)"
+
+#: dwarf.c:2566
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (список розташування)"
-#: dwarf.c:2331 dwarf.c:5064 dwarf.c:5188 dwarf.c:5333
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2348
+#: dwarf.c:2620
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
-#: dwarf.c:2358
+#: dwarf.c:2630
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:2715
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2718
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2723
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2726
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вміст розділу %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2474
+#: dwarf.c:2775
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:2486
+#: dwarf.c:2787
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:2494
+#: dwarf.c:2795
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
-#: dwarf.c:2503
+#: dwarf.c:2804
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
-#: dwarf.c:2521 dwarf.c:4333 dwarf.c:4480 dwarf.c:4644 dwarf.c:4898
-#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5587 dwarf.c:5656 dwarf.c:5809 dwarf.c:6159
-#: dwarf.c:8362
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вміст розділу %s:\n"
-"\n"
-
-#: dwarf.c:2534
+#: dwarf.c:2833
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2913
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
-#: dwarf.c:2645
+#: dwarf.c:2956
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2647
+#: dwarf.c:2958
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2650
+#: dwarf.c:2961
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:2651
+#: dwarf.c:2962
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2653
+#: dwarf.c:2964
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказів: %d\n"
-#: dwarf.c:2658
+#: dwarf.c:2969
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Сигнатура: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2661
+#: dwarf.c:2972
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2669
+#: dwarf.c:2980
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Внески розділу:\n"
-#: dwarf.c:2670
+#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2673
+#: dwarf.c:2984
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2676
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2679
+#: dwarf.c:2990
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2688
+#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина CU у %s призведе до виходу за межі розділу (довжина = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
-#: dwarf.c:2700
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
-msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
-
-#: dwarf.c:2707
+#: dwarf.c:3013
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:2716
+#: dwarf.c:3022
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
-#: dwarf.c:2726
+#: dwarf.c:3032
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
-#: dwarf.c:2778
+#: dwarf.c:3084
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
-#: dwarf.c:2788
+#: dwarf.c:3094
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
-#: dwarf.c:2792
+#: dwarf.c:3098
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
-#: dwarf.c:2811
+#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
-#: dwarf.c:2815
+#: dwarf.c:3121
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:2834
+#: dwarf.c:3140
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
-#: dwarf.c:3000
+#: dwarf.c:3213
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
+
+#: dwarf.c:3328
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
-#: dwarf.c:3014
+#: dwarf.c:3342
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
-#: dwarf.c:3026 dwarf.c:5414 dwarf.c:6100
+#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
-#: dwarf.c:3043
+#: dwarf.c:3371
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
-#: dwarf.c:3059
+#: dwarf.c:3387
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:3088
+#: dwarf.c:3418
#, c-format
-msgid "Corrupt %s entry format table entry\n"
-msgstr "Пошкоджений формат запису %s для запису таблиці\n"
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування %s\n"
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3427
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Пошкоджений список %s\n"
-#: dwarf.c:3103
+#: dwarf.c:3433
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2331,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця %s порожня.\n"
-#: dwarf.c:3107
+#: dwarf.c:3437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2340,118 +2463,109 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3440
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Запис"
-#: dwarf.c:3125
+#: dwarf.c:3455
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tНазва"
-#: dwarf.c:3128
+#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tКат"
-#: dwarf.c:3131
+#: dwarf.c:3461
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tЧас"
-#: dwarf.c:3134
+#: dwarf.c:3464
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРозм"
-#: dwarf.c:3137
+#: dwarf.c:3467
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3470
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
-#: dwarf.c:3176
+#: dwarf.c:3506
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Пошкоджений список записів %s\n"
-#: dwarf.c:3191
-#, c-format
-msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
-"\n"
-
-#: dwarf.c:3223 dwarf.c:3595
+#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
-#: dwarf.c:3236 dwarf.c:4665
+#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3237
+#: dwarf.c:3568
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:3238
+#: dwarf.c:3569
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версія: %d\n"
-#: dwarf.c:3239
+#: dwarf.c:3570
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Довжина прологу: %d\n"
-#: dwarf.c:3240
+#: dwarf.c:3571
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
-#: dwarf.c:3242
+#: dwarf.c:3573
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
-#: dwarf.c:3243
+#: dwarf.c:3574
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:3244
+#: dwarf.c:3575
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основа рядка: %d\n"
-#: dwarf.c:3245
+#: dwarf.c:3576
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
-#: dwarf.c:3246
+#: dwarf.c:3577
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основа коду операції: %d\n"
-#: dwarf.c:3251 dwarf.c:3611
+#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
-#: dwarf.c:3263
+#: dwarf.c:3594
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:3267
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2460,20 +2574,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Коди операцій:\n"
-#: dwarf.c:3270
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Код операції %d містить %d аргументів\n"
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
+msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
+msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
+msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
-#: dwarf.c:3280
+#: dwarf.c:3614
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: dwarf.c:3282
+#: dwarf.c:3616
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
-#: dwarf.c:3287
+#: dwarf.c:3621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2482,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця каталогів порожня.\n"
-#: dwarf.c:3292
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2491,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3312
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2500,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця назв файлів порожня.\n"
-#: dwarf.c:3315
+#: dwarf.c:3649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2509,181 +2627,176 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3341
+#: dwarf.c:3675
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3357
+#: dwarf.c:3691
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:3694
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
-#: dwarf.c:3381
+#: dwarf.c:3717
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:3876
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (скинути перегляд)"
+
+#: dwarf.c:3737
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
-msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3395
+#: dwarf.c:3747
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
-msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]"
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " та рядка на %s до %d"
-#: dwarf.c:3403
+#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
#, c-format
-msgid " and Line by %s to %d\n"
-msgstr " та рядка на %s до %d\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (перегляд %u)\n"
-#: dwarf.c:3413
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Копія\n"
+msgid " Copy"
+msgstr " Копія"
-#: dwarf.c:3423
+#: dwarf.c:3779
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3436
+#: dwarf.c:3798
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3447
+#: dwarf.c:3811
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
-#: dwarf.c:3455
+#: dwarf.c:3819
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3463
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
-#: dwarf.c:3471
+#: dwarf.c:3835
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
-#: dwarf.c:3476
+#: dwarf.c:3840
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Встановлення базового блоку\n"
-#: dwarf.c:3486
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3499
+#: dwarf.c:3871
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3510
+#: dwarf.c:3884
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3516
+#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
-#: dwarf.c:3520
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
-#: dwarf.c:3526
+#: dwarf.c:3901
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
-#: dwarf.c:3530 dwarf.c:4156
+#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
-#: dwarf.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
-"\n"
-
-#: dwarf.c:3624
+#: dwarf.c:3999
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:3652 dwarf.c:3675 dwarf.c:3705
+#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
-#: dwarf.c:3725 dwarf.c:3748 dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3815
+#: dwarf.c:4190
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
-#: dwarf.c:3860
+#: dwarf.c:4235
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:3899
+#: dwarf.c:4274
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:3909 dwarf.c:4193 readelf.c:5683 readelf.c:5755 readelf.c:5773
-#: readelf.c:5791 readelf.c:10129 readelf.c:10739 readelf.c:14989
-#: readelf.c:15021
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<невідомий>"
-
-#: dwarf.c:3912 dwarf.c:4091
+#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
-#: dwarf.c:3914 dwarf.c:4187 elfcomm.c:880 readelf.c:302 readelf.c:616
-#: readelf.c:6659 readelf.c:7191 readelf.c:9135 readelf.c:11125
-#: readelf.c:11192 readelf.c:11523 readelf.c:13927 readelf.c:14022
-#: readelf.c:14604 readelf.c:14623 readelf.c:14747 readelf.c:14998
-#: readelf.c:16094 readelf.c:16097
+#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
+#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
+#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
+#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
+#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: dwarf.c:3920
+#: dwarf.c:4295
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:3925
+#: dwarf.c:4300
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса\n"
+msgid "File name Line number Starting address View\n"
+msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд\n"
-#: dwarf.c:4029
+#: dwarf.c:4416
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n"
-#: dwarf.c:4075
+#: dwarf.c:4469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2692,12 +2805,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
-#: dwarf.c:4079
+#: dwarf.c:4473
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
-#: dwarf.c:4080
+#: dwarf.c:4474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2706,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
-#: dwarf.c:4086
+#: dwarf.c:4480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2715,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
-#: dwarf.c:4093
+#: dwarf.c:4487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2724,83 +2837,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
-#: dwarf.c:4152
+#: dwarf.c:4553
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
-#: dwarf.c:4186
+#: dwarf.c:4587
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
-#: dwarf.c:4307
+#: dwarf.c:4717
msgid "no info"
msgstr "немає інформації"
-#: dwarf.c:4308
+#: dwarf.c:4718
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: dwarf.c:4309
+#: dwarf.c:4719
msgid "variable"
msgstr "змінна"
-#: dwarf.c:4310
+#: dwarf.c:4720
msgid "function"
msgstr "функція"
-#: dwarf.c:4311
+#: dwarf.c:4721
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: dwarf.c:4312
+#: dwarf.c:4722
msgid "unused5"
msgstr "невикористане5"
-#: dwarf.c:4313
+#: dwarf.c:4723
msgid "unused6"
msgstr "невикористане6"
-#: dwarf.c:4314
+#: dwarf.c:4724
msgid "unused7"
msgstr "невикористане7"
-#: dwarf.c:4363 dwarf.c:5695
+#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
-#: dwarf.c:4374
-#, c-format
-msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
-msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:4789
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:4382
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:4384
+#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4386
+#: dwarf.c:4795
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4395
+#: dwarf.c:4804
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
-#: dwarf.c:4403
+#: dwarf.c:4812
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2809,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Зсув Тип Назва\n"
-#: dwarf.c:4405
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2818,230 +2926,259 @@ msgstr ""
"\n"
" Зсув\tНазва\n"
-#: dwarf.c:4439
+#: dwarf.c:4850
msgid "s"
msgstr "с"
-#: dwarf.c:4439
+#: dwarf.c:4850
msgid "g"
msgstr "з"
-#: dwarf.c:4501
+#: dwarf.c:4910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:4507
+#: dwarf.c:4916
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4515
+#: dwarf.c:4924
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4524
+#: dwarf.c:4933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4536
+#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
-#: dwarf.c:4657
+#: dwarf.c:5078
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
-#: dwarf.c:4667
+#: dwarf.c:5088
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:4668
+#: dwarf.c:5089
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:5093
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4686
+#: dwarf.c:5107
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
-#: dwarf.c:4694
+#: dwarf.c:5115
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
-#: dwarf.c:4697
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:5144
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
-#: dwarf.c:4740
+#: dwarf.c:5161
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
-#: dwarf.c:4761
+#: dwarf.c:5182
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:4767
+#: dwarf.c:5188
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:5191
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:4778
+#: dwarf.c:5199
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:5207
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4795
+#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:5225
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4813
+#: dwarf.c:5234
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4819
+#: dwarf.c:5240
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4827
+#: dwarf.c:5248
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4835
+#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4841
+#: dwarf.c:5262
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4848
+#: dwarf.c:5269
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
-#: dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:4863
+#: dwarf.c:5284
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:4912
+#: dwarf.c:5333
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:4921
+#: dwarf.c:5342
msgid "has children"
msgstr "має нащадків"
-#: dwarf.c:4921
+#: dwarf.c:5342
msgid "no children"
msgstr "немає нащадків"
-#: dwarf.c:4975
+#: dwarf.c:5411
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "пара переглядів місць\n"
+
+#: dwarf.c:5443
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
-#: dwarf.c:4987 dwarf.c:5118 dwarf.c:5251
+#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
-#: dwarf.c:4998 dwarf.c:5037 dwarf.c:5046 dwarf.c:5130 dwarf.c:5167
-#: dwarf.c:5262 dwarf.c:5310 dwarf.c:5318
+#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:5019 dwarf.c:5142 dwarf.c:5272 dwarf.c:5922 dwarf.c:5978
+#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Кінець списку>\n"
-#: dwarf.c:5031 dwarf.c:5154 dwarf.c:5983
+#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основна адреса)\n"
-#: dwarf.c:5067 dwarf.c:5191
+#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
+msgstr ""
+"перегляди у %8.8lx для:\n"
+" %*s "
+
+#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
msgid " (start == end)"
msgstr " (початок == кінець)"
-#: dwarf.c:5069 dwarf.c:5193
+#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
msgid " (start > end)"
msgstr " (початок > кінець)"
-#: dwarf.c:5105
+#: dwarf.c:5594
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
-#: dwarf.c:5157
+#: dwarf.c:5664
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
+
+#: dwarf.c:5673
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr "перегляди для:\n"
+
+#: dwarf.c:5677
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
-#: dwarf.c:5239
+#: dwarf.c:5722
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
+
+#: dwarf.c:5765
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
-#: dwarf.c:5279
+#: dwarf.c:5835
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
-#: dwarf.c:5303
+#: dwarf.c:5859
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:5383 dwarf.c:5583 dwarf.c:5798 dwarf.c:5870 dwarf.c:6040
+#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3050,31 +3187,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ %s порожній.\n"
-#: dwarf.c:5403
+#: dwarf.c:5972
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:5423
+#: dwarf.c:5992
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
-#: dwarf.c:5434 dwarf.c:5804 dwarf.c:6118
+#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
-#: dwarf.c:5478
+#: dwarf.c:6051
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
-#: dwarf.c:5482
+#: dwarf.c:6056
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
-#: dwarf.c:5490
+#: dwarf.c:6066
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3083,74 +3220,87 @@ msgstr ""
" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:5491
+#: dwarf.c:6068
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
-#: dwarf.c:5528
+#: dwarf.c:6123
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:5532
+#: dwarf.c:6127
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:5540
+#: dwarf.c:6136
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:5557
+#: dwarf.c:6143
+#, c-format
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6160
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
-#: dwarf.c:5566
+#: dwarf.c:6177
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
+
+#: dwarf.c:6186
#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
+msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
+msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
+msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
-#: dwarf.c:5708
+#: dwarf.c:6342
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
-#: dwarf.c:5712
+#: dwarf.c:6346
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:5714
+#: dwarf.c:6348
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:5715
+#: dwarf.c:6349
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5717
+#: dwarf.c:6351
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
-#: dwarf.c:5718
+#: dwarf.c:6352
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
-#: dwarf.c:5725
+#: dwarf.c:6359
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
-#: dwarf.c:5735
+#: dwarf.c:6369
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
-#: dwarf.c:5740
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3159,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:5742
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3168,272 +3318,260 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:5754
-#, c-format
-msgid "Excessive header length: %lx\n"
-msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
-
-#: dwarf.c:5824
+#: dwarf.c:6452
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
-#: dwarf.c:5840
+#: dwarf.c:6468
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:5843
+#: dwarf.c:6471
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
-#: dwarf.c:5850
+#: dwarf.c:6478
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:5941 dwarf.c:6015
+#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
msgid "(start == end)"
msgstr "(початок == кінець)"
-#: dwarf.c:5943 dwarf.c:6017
+#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
msgid "(start > end)"
msgstr "(початок > кінець)"
-#: dwarf.c:5966
+#: dwarf.c:6594
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:6002
+#: dwarf.c:6630
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
-#: dwarf.c:6079
+#: dwarf.c:6707
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
-#: dwarf.c:6090
+#: dwarf.c:6718
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
-#: dwarf.c:6109
+#: dwarf.c:6737
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6759
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
-#: dwarf.c:6156
+#: dwarf.c:6784
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:6789
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
-#: dwarf.c:6179
+#: dwarf.c:6808
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6187
+#: dwarf.c:6816
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:6194
+#: dwarf.c:6823
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:6266
+#: dwarf.c:6895
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
-#: dwarf.c:6279
+#: dwarf.c:6908
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
-#: dwarf.c:6597
+#: dwarf.c:7226
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
-#: dwarf.c:6609
+#: dwarf.c:7238
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:6617
+#: dwarf.c:7246
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:6647
+#: dwarf.c:7275
#, c-format
-msgid "Augmentation data too long: %#lx, expected at most %#lx\n"
-msgstr "Дані розширення є надто довгими: %#lx, мало бути не більше за %#lx\n"
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
-#: dwarf.c:6666
+#: dwarf.c:7354
#, c-format
-msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
-msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr " Дані розширення: "
-#: dwarf.c:6712
+#: dwarf.c:7371
msgid "bad register: "
msgstr "помилковий регістр: "
-#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
-#: dwarf.c:6715 dwarf.c:7667 dwarf.c:8015
-#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "Вміст розділу %s:\n"
-
-#: dwarf.c:6890
+#: dwarf.c:7541
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
-#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6925 dwarf.c:6952
+#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:6967
+#: dwarf.c:7618
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
-#: dwarf.c:6989
+#: dwarf.c:7642
#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: %lx\n"
-msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: %lx\n"
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:7116
+#: dwarf.c:7764
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7130
+#: dwarf.c:7778
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
-#: dwarf.c:7433
+#: dwarf.c:8081
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
-#: dwarf.c:7480
+#: dwarf.c:8128
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
-#: dwarf.c:7504
+#: dwarf.c:8152
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
-#: dwarf.c:7636
+#: dwarf.c:8284
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
-#: dwarf.c:7638
+#: dwarf.c:8286
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
-#: dwarf.c:7697
-#, c-format
-msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
-
-#: dwarf.c:7705 dwarf.c:8024
+#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версія %ld\n"
-#: dwarf.c:7711
+#: dwarf.c:8363
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
-#: dwarf.c:7718
+#: dwarf.c:8370
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:7723
+#: dwarf.c:8375
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
-#: dwarf.c:7734
+#: dwarf.c:8386
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:7739
+#: dwarf.c:8391
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Рядок розширення:"
-#: dwarf.c:7750
+#: dwarf.c:8402
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:7756 dwarf.c:7766
+#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7760
+#: dwarf.c:8412
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:7770
+#: dwarf.c:8422
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
-#: dwarf.c:7776
+#: dwarf.c:8428
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:7796
+#: dwarf.c:8448
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:7813
+#: dwarf.c:8465
#, c-format
-msgid "Used %zu of %lu buckets.\n"
-msgstr "Використано %zu з %lu блоків.\n"
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
+msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
+msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
+msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
-#: dwarf.c:7838
+#: dwarf.c:8492
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
-#: dwarf.c:7876
+#: dwarf.c:8530
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:7901 dwarf.c:8150
+#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3442,72 +3580,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця символів:\n"
-#: dwarf.c:7954
+#: dwarf.c:8609
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:7989
+#: dwarf.c:8645
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <немає записів>"
-#: dwarf.c:8019
+#: dwarf.c:8677
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
+
+#: dwarf.c:8681
+#, c-format
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8692
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
+
+#: dwarf.c:8698
+#, c-format
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr " Значення CRC: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8702
+#, c-format
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
+
+#: dwarf.c:8716
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
+
+#: dwarf.c:8720
+#, c-format
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
+
+#: dwarf.c:8749
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:8030
+#: dwarf.c:8760
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
-#: dwarf.c:8034
+#: dwarf.c:8764
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
-#: dwarf.c:8036
+#: dwarf.c:8766
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
-#: dwarf.c:8038
+#: dwarf.c:8768
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
-#: dwarf.c:8040
+#: dwarf.c:8770
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
-#: dwarf.c:8058
+#: dwarf.c:8788
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
-#: dwarf.c:8065
+#: dwarf.c:8795
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8074
+#: dwarf.c:8804
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8084
+#: dwarf.c:8814
#, c-format
-msgid "Symbol table offset (%xl) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr "Зсув таблиці символів (%xl) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
-#: dwarf.c:8093
+#: dwarf.c:8823
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
-#: dwarf.c:8108
+#: dwarf.c:8838
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:8112
+#: dwarf.c:8842
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3516,12 +3687,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:8118
+#: dwarf.c:8848
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8123
+#: dwarf.c:8853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3530,12 +3701,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:8130
+#: dwarf.c:8860
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:8137
+#: dwarf.c:8867
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3544,79 +3715,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця адрес:\n"
-#: dwarf.c:8147
+#: dwarf.c:8877
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:8167
+#: dwarf.c:8897
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
-#: dwarf.c:8168
+#: dwarf.c:8898
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:8179
+#: dwarf.c:8909
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
-#: dwarf.c:8180
+#: dwarf.c:8910
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:8193
+#: dwarf.c:8923
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:8218
+#: dwarf.c:8948
msgid "static"
msgstr "статична"
-#: dwarf.c:8218
+#: dwarf.c:8948
msgid "global"
msgstr "загальна"
-#: dwarf.c:8256 dwarf.c:8267
+#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
-#: dwarf.c:8331
+#: dwarf.c:9061
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Розділ %s порожній\n"
-#: dwarf.c:8337
+#: dwarf.c:9067
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
-#: dwarf.c:8355
+#: dwarf.c:9085
#, c-format
-msgid "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
+msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
+msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
+msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
-#: dwarf.c:8363
+#: dwarf.c:9096
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:8365
+#: dwarf.c:9098
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n"
-#: dwarf.c:8366
+#: dwarf.c:9099
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Кількість використаних записів: %d\n"
-#: dwarf.c:8367
+#: dwarf.c:9100
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
@@ -3625,99 +3800,194 @@ msgstr ""
" Кількість слотів: %d\n"
"\n"
-#: dwarf.c:8372
+#: dwarf.c:9105
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
-#: dwarf.c:8394
+#: dwarf.c:9127
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
-#: dwarf.c:8399
+#: dwarf.c:9132
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
-#: dwarf.c:8406
+#: dwarf.c:9139
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
-#: dwarf.c:8448
+#: dwarf.c:9181
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
-#: dwarf.c:8454
+#: dwarf.c:9187
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
-#: dwarf.c:8461
+#: dwarf.c:9194
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Таблиця зсувів\n"
-#: dwarf.c:8463 dwarf.c:8553
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
msgid "signature"
msgstr "сигнатура"
-#: dwarf.c:8463 dwarf.c:8553
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:8501
+#: dwarf.c:9234
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
-#: dwarf.c:8513
+#: dwarf.c:9246
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
-#: dwarf.c:8519 dwarf.c:8576
+#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:8533 dwarf.c:8589
+#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:8551
+#: dwarf.c:9284
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Таблиця розмірів\n"
-#: dwarf.c:8604
+#: dwarf.c:9337
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
-#: dwarf.c:8676
+#: dwarf.c:9409
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
-#: dwarf.c:8705
+#: dwarf.c:9440
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8723
+#: dwarf.c:9458
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8739
+#: dwarf.c:9474
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8848 dwarf.c:8919
+#: dwarf.c:9572
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9584
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
+
+#: dwarf.c:9679
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9717
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Бракує пам'яті"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9766
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
+
+#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
+#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "спроба: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9801
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9828
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
+
+#: dwarf.c:9834
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9841
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9869
+#, c-format
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n"
+
+#: dwarf.c:9871
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Назва: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+#, c-format
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr " Каталог: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<не знайдено>"
+
+#: dwarf.c:9874
+#, c-format
+msgid " ID: "
+msgstr " Ід.: "
+
+#: dwarf.c:9876
+#, c-format
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
+
+#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
@@ -3737,7 +4007,7 @@ msgstr "%s: Попередження: "
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
-#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:898
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Бракує пам'яті\n"
@@ -3746,111 +4016,111 @@ msgstr "Бракує пам'яті\n"
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
-#: elfcomm.c:474
+#: elfcomm.c:478
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
-#: elfcomm.c:487
+#: elfcomm.c:491
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
-#: elfcomm.c:506
+#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
-#: elfcomm.c:514 elfcomm.c:543
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
-#: elfcomm.c:525
+#: elfcomm.c:529
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:535
+#: elfcomm.c:539
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:555
+#: elfcomm.c:559
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:568
+#: elfcomm.c:572
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
-#: elfcomm.c:576
+#: elfcomm.c:580
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
-#: elfcomm.c:584
+#: elfcomm.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
-#: elfcomm.c:594
+#: elfcomm.c:598
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
-#: elfcomm.c:627
+#: elfcomm.c:631
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
-#: elfcomm.c:636 elfcomm.c:856 elfedit.c:379 readelf.c:18296
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
-#: elfcomm.c:653
+#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
-#: elfcomm.c:662
+#: elfcomm.c:669
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
-#: elfcomm.c:669
+#: elfcomm.c:676
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
-#: elfcomm.c:680
+#: elfcomm.c:687
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:688
+#: elfcomm.c:695
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
-#: elfcomm.c:764
+#: elfcomm.c:772
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
-#: elfcomm.c:775
+#: elfcomm.c:786
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
-#: elfcomm.c:794
+#: elfcomm.c:805
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
-#: elfcomm.c:850
+#: elfcomm.c:861
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
-#: elfcomm.c:861 elfedit.c:386 readelf.c:18302
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
@@ -3918,12 +4188,12 @@ msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:18288
+#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18316 readelf.c:18325
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
@@ -3938,22 +4208,22 @@ msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читанн
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:18424
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:18426
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:18433
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:18446
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
@@ -4269,7 +4539,7 @@ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного т
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
-#: nlmconv.c:272 srconv.c:1791
+#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
msgid "input and output files must be different"
msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
@@ -4476,17 +4746,17 @@ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
-#: nm.c:239 size.c:76 strings.c:639
+#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
-#: nm.c:240
+#: nm.c:238
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
-#: nm.c:241
+#: nm.c:239
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4537,12 +4807,12 @@ msgstr ""
" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
-#: nm.c:264
+#: nm.c:262
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
-#: nm.c:267
+#: nm.c:265
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4575,37 +4845,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
"\n"
-#: nm.c:316
+#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неправильний radix"
-#: nm.c:340
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неправильний формат виводу"
-#: nm.c:364 readelf.c:10656 readelf.c:10701
+#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10665 readelf.c:10720
+#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
-#: nm.c:368 readelf.c:10668 readelf.c:10723
+#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: nm.c:398
+#: nm.c:396
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<невідомо>: %d/%d"
-#: nm.c:439
+#: nm.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4619,7 +4889,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: nm.c:1361
+#: nm.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4632,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"Невизначені символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1363
+#: nm.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4645,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1365 nm.c:1416
+#: nm.c:1370 nm.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4654,7 +4924,7 @@ msgstr ""
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1368 nm.c:1419
+#: nm.c:1373 nm.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4663,7 +4933,7 @@ msgstr ""
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1412
+#: nm.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4676,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1414
+#: nm.c:1419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4689,29 +4959,24 @@ msgstr ""
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1506
+#: nm.c:1511
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
-#: nm.c:1748
+#: nm.c:1753
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
-#: nm.c:1776
+#: nm.c:1781
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
-#: nm.c:1777
+#: nm.c:1782
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
-#: nm.c:1805
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "розмір даних %ld"
-
-#: objcopy.c:529 srconv.c:1698
+#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
@@ -5076,7 +5341,7 @@ msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змін
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4481
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: помилка при fread"
@@ -5151,383 +5416,387 @@ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
-#: objcopy.c:1938
+#: objcopy.c:2008
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
-#: objcopy.c:1944
+#: objcopy.c:2014
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
-#: objcopy.c:1950
+#: objcopy.c:2020
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
-#: objcopy.c:1958
+#: objcopy.c:2047
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
+
+#: objcopy.c:2096
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
-#: objcopy.c:1970
+#: objcopy.c:2127
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
-#: objcopy.c:1994
+#: objcopy.c:2139
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
-#: objcopy.c:2000
+#: objcopy.c:2145
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
-#: objcopy.c:2006
+#: objcopy.c:2153
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
-#: objcopy.c:2020
+#: objcopy.c:2167
msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2264
+#: objcopy.c:2428
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
-#: objcopy.c:2276
+#: objcopy.c:2440
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
-#: objcopy.c:2286
+#: objcopy.c:2450
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2293
+#: objcopy.c:2457
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2300
+#: objcopy.c:2464
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:2349
+#: objcopy.c:2513
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
-#: objcopy.c:2357
+#: objcopy.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
-#: objcopy.c:2360
+#: objcopy.c:2524
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
-#: objcopy.c:2423
+#: objcopy.c:2587
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
-#: objcopy.c:2489
+#: objcopy.c:2653
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
-#: objcopy.c:2503
+#: objcopy.c:2667
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
-#: objcopy.c:2552
+#: objcopy.c:2716
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
-#: objcopy.c:2577
+#: objcopy.c:2741
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
-#: objcopy.c:2582
+#: objcopy.c:2746
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
-#: objcopy.c:2603
+#: objcopy.c:2767
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
-#: objcopy.c:2624
+#: objcopy.c:2788
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
-#: objcopy.c:2632
+#: objcopy.c:2796
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
-#: objcopy.c:2640
+#: objcopy.c:2804
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
-#: objcopy.c:2649
+#: objcopy.c:2813
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
-#: objcopy.c:2658
+#: objcopy.c:2822
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:2667
+#: objcopy.c:2831
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
-#: objcopy.c:2681
+#: objcopy.c:2845
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
-#: objcopy.c:2693
+#: objcopy.c:2857
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:2785
+#: objcopy.c:2949
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
-#: objcopy.c:2809
+#: objcopy.c:2973
msgid "can't add padding"
msgstr "не вдалося додати заповнення"
-#: objcopy.c:2926
+#: objcopy.c:3090
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
-#: objcopy.c:2931
+#: objcopy.c:3095
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
-#: objcopy.c:2943
+#: objcopy.c:3107
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:3000
+#: objcopy.c:3164
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
-#: objcopy.c:3011
+#: objcopy.c:3175
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
-#: objcopy.c:3015
+#: objcopy.c:3179
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3183
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "ігнорується альтернативне значення"
-#: objcopy.c:3051 objcopy.c:3104
+#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3137
+#: objcopy.c:3301
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
-#: objcopy.c:3264
+#: objcopy.c:3428
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
-#: objcopy.c:3432
+#: objcopy.c:3596
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
-#: objcopy.c:3478
+#: objcopy.c:3642
msgid "error in private header data"
msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
-#: objcopy.c:3556
+#: objcopy.c:3720
msgid "failed to create output section"
msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
-#: objcopy.c:3571
+#: objcopy.c:3735
msgid "failed to set size"
msgstr "не вдалося встановити розмір"
-#: objcopy.c:3590
+#: objcopy.c:3754
msgid "failed to set vma"
msgstr "не вдалося задати vma"
-#: objcopy.c:3615
+#: objcopy.c:3779
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
-#: objcopy.c:3647
+#: objcopy.c:3811
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
-#: objcopy.c:3794
+#: objcopy.c:3967
msgid "relocation count is negative"
msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:3889
+#: objcopy.c:4064
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
-#: objcopy.c:4086
+#: objcopy.c:4272
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
-#: objcopy.c:4099
+#: objcopy.c:4285
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
-#: objcopy.c:4107
+#: objcopy.c:4293
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
-#: objcopy.c:4278
+#: objcopy.c:4464
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
-#: objcopy.c:4350
+#: objcopy.c:4536
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
-#: objcopy.c:4380
+#: objcopy.c:4566
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "невідома підсистема PE: %s"
-#: objcopy.c:4434 objcopy.c:4696 objcopy.c:4776 objcopy.c:4917 objcopy.c:4949
-#: objcopy.c:4972 objcopy.c:4976 objcopy.c:4996
+#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "некоректний формат для %s"
-#: objcopy.c:4463
+#: objcopy.c:4649
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
-#: objcopy.c:4514
+#: objcopy.c:4700
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
-#: objcopy.c:4520
+#: objcopy.c:4706
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архітектура %s невідома"
-#: objcopy.c:4528
+#: objcopy.c:4714
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чергування має бути додатнім"
-#: objcopy.c:4537
+#: objcopy.c:4723
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чергування має бути додатною"
-#: objcopy.c:4849
+#: objcopy.c:5035
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
-#: objcopy.c:4870
+#: objcopy.c:5056
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
-#: objcopy.c:4886
+#: objcopy.c:5072
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:5047
+#: objcopy.c:5233
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
-#: objcopy.c:5065
+#: objcopy.c:5251
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
-#: objcopy.c:5114
+#: objcopy.c:5300
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
-#: objcopy.c:5117
+#: objcopy.c:5303
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
-#: objcopy.c:5132
+#: objcopy.c:5318
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
-#: objcopy.c:5138
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
-#: objcopy.c:5163
+#: objcopy.c:5349
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
-#: objcopy.c:5169
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
-#: objcopy.c:5198
+#: objcopy.c:5384
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
-#: objcopy.c:5201
+#: objcopy.c:5387
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
-#: objcopy.c:5204
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
-#: objcopy.c:5233
+#: objcopy.c:5419
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:5264
+#: objcopy.c:5450
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:5277
+#: objcopy.c:5463
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
-#: objcopy.c:5289
+#: objcopy.c:5475
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:5319 objcopy.c:5333
+#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
@@ -5563,11 +5832,11 @@ msgid ""
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index]\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -5591,11 +5860,11 @@ msgstr ""
" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index]\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Показати дані DWARF у файлі\n"
" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
@@ -5721,7 +5990,7 @@ msgstr " Ознаки"
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
-#: objdump.c:619 objdump.c:3398
+#: objdump.c:619 objdump.c:3453
msgid "error message was"
msgstr "повідомлення про помилку"
@@ -5740,17 +6009,17 @@ msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
-#: objdump.c:1877
+#: objdump.c:1883
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
-#: objdump.c:2183 objdump.c:3033
+#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
-#: objdump.c:2200
+#: objdump.c:2206
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5759,17 +6028,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Дизасемблювання розділу %s:\n"
-#: objdump.c:2377
+#: objdump.c:2383
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
-#: objdump.c:2398
+#: objdump.c:2404
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
-#: objdump.c:2479 objdump.c:2496
+#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5778,12 +6047,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
-#: objdump.c:2654
+#: objdump.c:2695
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
-#: objdump.c:2712
+#: objdump.c:2758
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -5792,12 +6061,12 @@ msgstr ""
"Немає розділу %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2718
+#: objdump.c:2764
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
-#: objdump.c:2762
+#: objdump.c:2808
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -5806,17 +6075,17 @@ msgstr ""
"Зміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2895
+#: objdump.c:2941
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архітектура: %s, "
-#: objdump.c:2898
+#: objdump.c:2944
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2911
+#: objdump.c:2957
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5825,46 +6094,46 @@ msgstr ""
"\n"
"початкова адреса 0x"
-#: objdump.c:2937
+#: objdump.c:2983
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
-#: objdump.c:2961
+#: objdump.c:3007
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
-#: objdump.c:3025
+#: objdump.c:3071
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Вміст розділу %s:"
-#: objdump.c:3027
+#: objdump.c:3073
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3137
+#: objdump.c:3183
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "немає символів\n"
-#: objdump.c:3144
+#: objdump.c:3190
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
-#: objdump.c:3147
+#: objdump.c:3193
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
-#: objdump.c:3397
+#: objdump.c:3452
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
-#: objdump.c:3497
+#: objdump.c:3552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5873,48 +6142,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: формат файла %s\n"
-#: objdump.c:3559
+#: objdump.c:3614
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
-#: objdump.c:3650
+#: objdump.c:3705
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архіві %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3655
+#: objdump.c:3710
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
-#: objdump.c:3659
+#: objdump.c:3714
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
-#: objdump.c:3816
+#: objdump.c:3871
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
-#: objdump.c:3821
+#: objdump.c:3876
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
-#: objdump.c:3833
+#: objdump.c:3888
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
-#: objdump.c:3838
+#: objdump.c:3893
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
-#: objdump.c:3850
+#: objdump.c:3905
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
-#: objdump.c:3861
+#: objdump.c:3916
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
@@ -6026,147 +6295,151 @@ msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо л
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
-#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1080 od-macho.c:1154 od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
#: od-macho.c:1077
#, c-format
-msgid " %u index entries:\n"
-msgstr " %u записів покажчика:\n"
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " %u запис покажчика:\n"
+msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
+msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
+msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
-#: od-macho.c:1090
+#: od-macho.c:1093
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
-#: od-macho.c:1161
+#: od-macho.c:1164
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " версія: %08x\n"
-#: od-macho.c:1162
+#: od-macho.c:1165
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " прапорці: %08x\n"
-#: od-macho.c:1163
+#: od-macho.c:1166
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " зсув хешу: %08x\n"
-#: od-macho.c:1165
+#: od-macho.c:1168
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1167
+#: od-macho.c:1170
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " профіль: %s\n"
-#: od-macho.c:1168
+#: od-macho.c:1171
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
-#: od-macho.c:1171
+#: od-macho.c:1174
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
-#: od-macho.c:1172
+#: od-macho.c:1175
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " обмеження коду: %08x\n"
-#: od-macho.c:1173
+#: od-macho.c:1176
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " розмір хешу: %02x\n"
-#: od-macho.c:1174
+#: od-macho.c:1177
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1177
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1178
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
-#: od-macho.c:1179
+#: od-macho.c:1182
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1181
+#: od-macho.c:1184
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
-#: od-macho.c:1193
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [обрізаний блок]\n"
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1204
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1206
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " довжина: %08x\n"
-#: od-macho.c:1234
+#: od-macho.c:1237
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
-#: od-macho.c:1262
+#: od-macho.c:1265
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
-#: od-macho.c:1268
+#: od-macho.c:1271
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
-#: od-macho.c:1276
+#: od-macho.c:1279
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
-#: od-macho.c:1279
+#: od-macho.c:1282
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
-#: od-macho.c:1282
+#: od-macho.c:1285
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1285
+#: od-macho.c:1288
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1312
msgid "cannot read function starts"
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
-#: od-macho.c:1373
+#: od-macho.c:1376
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
-#: od-macho.c:1411
+#: od-macho.c:1414
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
@@ -6211,7 +6484,7 @@ msgstr " к-ть розділів: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " час і дата: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:16679
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не встановлено\n"
@@ -6673,284 +6946,289 @@ msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип =
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
-#: rddbg.c:416
+#: rddbg.c:417
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
-#: readelf.c:300
+#: readelf.c:304
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
-#: readelf.c:301
-msgid "<no-name>"
-msgstr "<без-назви>"
+#: readelf.c:305
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<немає рядків>"
-#: readelf.c:350
-msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
-msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
+#: readelf.c:382
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
-#: readelf.c:360
-msgid "Size overflow prevents reading 0x%"
-msgstr "Переповнення розміру заважає читанню 0x%"
+#: readelf.c:392
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
-#: readelf.c:372
-msgid "Reading 0x%"
-msgstr "Читаємо 0x%"
+#: readelf.c:404
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
-#: readelf.c:381
+#: readelf.c:412
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
-#: readelf.c:397
-msgid "Out of memory allocating 0x%"
-msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
+#: readelf.c:428
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
-#: readelf.c:409
-msgid "Unable to read in 0x%"
-msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
+#: readelf.c:439
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
-#: readelf.c:834
+#: readelf.c:868
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
-#: readelf.c:861 readelf.c:966
+#: readelf.c:895 readelf.c:1000
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:873 readelf.c:903 readelf.c:977 readelf.c:1006
+#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
-#: readelf.c:891 readelf.c:995
+#: readelf.c:925 readelf.c:1029
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:1125
+#: readelf.c:1159
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:1127
+#: readelf.c:1161
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:1132
+#: readelf.c:1166
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
-#: readelf.c:1134
+#: readelf.c:1168
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1142
+#: readelf.c:1176
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:1144
+#: readelf.c:1178
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:1149
+#: readelf.c:1183
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
-#: readelf.c:1151
+#: readelf.c:1185
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1521 readelf.c:1711 readelf.c:1719
+#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
-#: readelf.c:1547
+#: readelf.c:1581
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<невідомий addend: %lx>"
-#: readelf.c:1556
+#: readelf.c:1590
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
-#: readelf.c:1657
+#: readelf.c:1691
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1660
+#: readelf.c:1694
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:2146
+#: readelf.c:2180
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
-#: readelf.c:2173
+#: readelf.c:2207
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
-#: readelf.c:2177 readelf.c:3912
+#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<невідомий>: %lx"
-#: readelf.c:2190
+#: readelf.c:2224
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
-#: readelf.c:2191
+#: readelf.c:2225
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
-#: readelf.c:2192
+#: readelf.c:2226
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: readelf.c:2193
+#: readelf.c:2227
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
-#: readelf.c:2194
+#: readelf.c:2228
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основний файл)"
-#: readelf.c:2198
+#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
-#: readelf.c:2200
+#: readelf.c:2234
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:2202
+#: readelf.c:2236
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<невідомий>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2216 readelf.c:15066 readelf.c:15077
+#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: readelf.c:2445
+#: readelf.c:2479
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<невідомий>: 0x%x"
-#: readelf.c:2725
+#: readelf.c:2759
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <невідомий>"
-#: readelf.c:3094 readelf.c:9431
+#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: readelf.c:3095
+#: readelf.c:3129
msgid "unknown mac"
msgstr "невідомий mac"
-#: readelf.c:3163
+#: readelf.c:3197
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
-#: readelf.c:3173
+#: readelf.c:3207
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
-#: readelf.c:3184
+#: readelf.c:3218
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
-#: readelf.c:3193
+#: readelf.c:3227
msgid ", relocatable"
msgstr ", придатний до пересування"
-#: readelf.c:3196
+#: readelf.c:3230
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
-#: readelf.c:3278
+#: readelf.c:3312
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
-#: readelf.c:3343
+#: readelf.c:3378
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", невідомий процесор"
-#: readelf.c:3358
+#: readelf.c:3393
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", невідомий ABI"
-#: readelf.c:3383 readelf.c:3439
+#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", невідомий ISA"
-#: readelf.c:3549
+#: readelf.c:3584
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
-#: readelf.c:3613
+#: readelf.c:3648
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": варіант архітектури: "
-#: readelf.c:3632
+#: readelf.c:3667
msgid ": unknown"
msgstr ": невідомо"
-#: readelf.c:3636
+#: readelf.c:3671
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
-#: readelf.c:3685
+#: readelf.c:3720
msgid "Standalone App"
msgstr "Ізольована програма"
-#: readelf.c:3694
+#: readelf.c:3729
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3704 readelf.c:4611 readelf.c:4627 readelf.c:16356
-#: readelf.c:16396
+#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
+#: readelf.c:16797
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<невідомий: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4239
+#: readelf.c:4274
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <невідомо>"
-#: readelf.c:4297
+#: readelf.c:4332
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
-#: readelf.c:4298
+#: readelf.c:4333
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
-#: readelf.c:4299
+#: readelf.c:4334
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -6981,12 +7259,12 @@ msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -7015,14 +7293,14 @@ msgstr ""
" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index]\n"
-" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF2\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
-#: readelf.c:4333
+#: readelf.c:4368
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7033,7 +7311,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
" або більшій\n"
-#: readelf.c:4338
+#: readelf.c:4373
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7042,7 +7320,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:4342
+#: readelf.c:4377
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -7057,92 +7335,92 @@ msgstr ""
" -H --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
-#: readelf.c:4371 readelf.c:4403 readelf.c:4407 readelf.c:18525
+#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
-#: readelf.c:4585
+#: readelf.c:4618
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
-#: readelf.c:4607 readelf.c:4623 readelf.c:10103
+#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: readelf.c:4624
+#: readelf.c:4657
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "доповнення до 2, little endian"
-#: readelf.c:4625
+#: readelf.c:4658
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "доповнення до 2, big endian"
-#: readelf.c:4643
+#: readelf.c:4678
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
-#: readelf.c:4653
+#: readelf.c:4688
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:4654
+#: readelf.c:4689
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:4658
+#: readelf.c:4693
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Клас: %s\n"
-#: readelf.c:4660
+#: readelf.c:4695
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: readelf.c:4662
+#: readelf.c:4697
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: readelf.c:4667
+#: readelf.c:4702
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<невідомий: %lx>"
-#: readelf.c:4669
+#: readelf.c:4704
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4671
+#: readelf.c:4706
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Версія ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4673
+#: readelf.c:4708
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:4675
+#: readelf.c:4710
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:4677
+#: readelf.c:4712
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Версія: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4680
+#: readelf.c:4715
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Адреса точки входу: "
-#: readelf.c:4682
+#: readelf.c:4717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7151,7 +7429,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:4684
+#: readelf.c:4719
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7160,78 +7438,78 @@ msgstr ""
" (байт в файлі)\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:4686
+#: readelf.c:4721
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файлі)\n"
-#: readelf.c:4688
+#: readelf.c:4723
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4691
+#: readelf.c:4726
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:4693
+#: readelf.c:4728
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків програми: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:4695
+#: readelf.c:4730
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Кількість заголовків програми: %ld"
-#: readelf.c:4702
+#: readelf.c:4737
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків розділу: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:4704
+#: readelf.c:4739
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Число заголовків розділу: %ld"
-#: readelf.c:4709
+#: readelf.c:4744
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %ld"
-#: readelf.c:4716
+#: readelf.c:4751
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
-#: readelf.c:4753 readelf.c:4797
+#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:4757 readelf.c:4801
+#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:4760 readelf.c:4804
+#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
msgid "program headers"
msgstr "заголовки програми"
-#: readelf.c:4843
+#: readelf.c:4884
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
-#: readelf.c:4852
+#: readelf.c:4893
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:4883
+#: readelf.c:4924
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
-#: readelf.c:4888
+#: readelf.c:4929
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7240,7 +7518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:4894
+#: readelf.c:4935
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7249,21 +7527,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:4936
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Точка входу "
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Точка входу 0x%s\n"
-#: readelf.c:4897
+#: readelf.c:4937
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
-#: readelf.c:4909 readelf.c:4911
+#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7272,80 +7550,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовки програми:\n"
-#: readelf.c:4915
+#: readelf.c:4956
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:4918
+#: readelf.c:4959
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:4922
+#: readelf.c:4963
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
-#: readelf.c:5023
+#: readelf.c:5064
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
-#: readelf.c:5026
+#: readelf.c:5067
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
-#: readelf.c:5033
+#: readelf.c:5074
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5086
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5092
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: readelf.c:5069
+#: readelf.c:5111
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5126
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:5129
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
-#: readelf.c:5097
+#: readelf.c:5139
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
-#: readelf.c:5105
+#: readelf.c:5147
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5112
+#: readelf.c:5154
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5116
+#: readelf.c:5158
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5119
+#: readelf.c:5161
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
-#: readelf.c:5128
+#: readelf.c:5172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7354,98 +7632,98 @@ msgstr ""
"\n"
" Відповідність розділ-сегмент:\n"
-#: readelf.c:5129
+#: readelf.c:5173
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Сегмент Розділи...\n"
-#: readelf.c:5165
+#: readelf.c:5209
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:5181
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5206 readelf.c:5268
+#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:5210 readelf.c:5272
+#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:5214 readelf.c:5276
+#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
msgid "section headers"
msgstr "заголовки розділів"
-#: readelf.c:5225 readelf.c:5287
+#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:5244 readelf.c:5306
+#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:5246 readelf.c:5308
+#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:5337 readelf.c:5448
+#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5344 readelf.c:5456
+#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5353 readelf.c:5466
+#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5361 readelf.c:5474
+#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
msgid "symbols"
msgstr "символи"
-#: readelf.c:5375 readelf.c:5488
+#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
msgid "symbol table section indicies"
msgstr "індекси розділу таблиці символів"
-#: readelf.c:5381 readelf.c:5494
+#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5394 readelf.c:5507
+#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
-#: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790
+#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
-#: readelf.c:5797
+#: readelf.c:5855
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5816 readelf.c:5831
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
-#: readelf.c:5855
+#: readelf.c:5913
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
-#: readelf.c:5860
+#: readelf.c:5918
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7454,40 +7732,44 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає розділів.\n"
-#: readelf.c:5866
+#: readelf.c:5924
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:5890 readelf.c:6655 readelf.c:7097 readelf.c:7490 readelf.c:7933
-#: readelf.c:9023 readelf.c:11492 readelf.c:17054
+#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
+#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
msgid "string table"
msgstr "таблиця рядків"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:5961
+#: readelf.c:6024
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
-#: readelf.c:5962
+#: readelf.c:6025
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
-#: readelf.c:5983
+#: readelf.c:6046
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:5995
+#: readelf.c:6058
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:6001
+#: readelf.c:6064
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамічні рядки"
-#: readelf.c:6086
+#: readelf.c:6154
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7496,7 +7778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовки розділів:\n"
-#: readelf.c:6088
+#: readelf.c:6156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7505,101 +7787,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок розділу:\n"
-#: readelf.c:6094 readelf.c:6105 readelf.c:6116
+#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Назва\n"
-#: readelf.c:6095
+#: readelf.c:6163
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6099
+#: readelf.c:6167
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6106
+#: readelf.c:6174
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6178
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
-#: readelf.c:6117
+#: readelf.c:6185
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
-#: readelf.c:6118
+#: readelf.c:6186
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:6122
+#: readelf.c:6190
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
-#: readelf.c:6123
+#: readelf.c:6191
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:6128
+#: readelf.c:6196
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Ознаки\n"
-#: readelf.c:6150
+#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
-#: readelf.c:6163
+#: readelf.c:6231
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
-#: readelf.c:6171 readelf.c:6182
+#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
-#: readelf.c:6210
+#: readelf.c:6281
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
-#: readelf.c:6222 readelf.c:6249
+#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
-#: readelf.c:6244
+#: readelf.c:6315
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
-#: readelf.c:6259
+#: readelf.c:6330
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
-#: readelf.c:6328
+#: readelf.c:6399
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
-#: readelf.c:6430
+#: readelf.c:6501
msgid "compression header"
msgstr "заголовок стискання"
-#: readelf.c:6439
+#: readelf.c:6510
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
@@ -7607,7 +7889,7 @@ msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6453
+#: readelf.c:6524
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7623,22 +7905,27 @@ msgstr ""
" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
" "
-#: readelf.c:6460
+#: readelf.c:6531
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (великий), "
-#: readelf.c:6462
+#: readelf.c:6533
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6479
+#: readelf.c:6535
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:6552
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6521
+#: readelf.c:6594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7647,16 +7934,16 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
-#: readelf.c:6528
+#: readelf.c:6601
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
-#: readelf.c:6538
+#: readelf.c:6611
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:6554
+#: readelf.c:6627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7665,36 +7952,36 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:6563
+#: readelf.c:6636
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
-#: readelf.c:6593
+#: readelf.c:6666
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:6607
+#: readelf.c:6680
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
-#: readelf.c:6613 readelf.c:6624
+#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
-#: readelf.c:6665
+#: readelf.c:6738
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6674
+#: readelf.c:6747
msgid "section data"
msgstr "дані розділу"
-#: readelf.c:6685
+#: readelf.c:6758
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7703,44 +7990,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:6761
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Індекс] Назва\n"
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:6779
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
-#: readelf.c:6709
-msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+#: readelf.c:6782
+msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
-#: readelf.c:6722
+#: readelf.c:6795
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:6726
+#: readelf.c:6799
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
-#: readelf.c:6738
+#: readelf.c:6811
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:6807
+#: readelf.c:6880
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
-#: readelf.c:6815
+#: readelf.c:6888
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
-#: readelf.c:6819
+#: readelf.c:6892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7749,16 +8036,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
-#: readelf.c:6822
+#: readelf.c:6895
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
-#: readelf.c:6855
+#: readelf.c:6928
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "пересування образу динамічного розділу"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6932
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7767,16 +8054,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування образу\n"
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:6934
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:6990
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамічний розділ рядків"
-#: readelf.c:7018
+#: readelf.c:7091
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7785,7 +8072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
-#: readelf.c:7035
+#: readelf.c:7108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7794,7 +8081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
-#: readelf.c:7059
+#: readelf.c:7133
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7803,12 +8090,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ пересування "
-#: readelf.c:7066 readelf.c:7594
+#: readelf.c:7141
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+
+#: readelf.c:7202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"У цьому файлі немає статичних пересувань."
+
+#: readelf.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
-#: readelf.c:7119
+#: readelf.c:7209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7817,40 +8126,40 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає пересувань.\n"
-#: readelf.c:7287
+#: readelf.c:7379
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
-#: readelf.c:7305
+#: readelf.c:7397
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНевідома версія.\n"
-#: readelf.c:7368 readelf.c:7791
+#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
msgid "unwind table"
msgstr "розгорнута таблиця"
-#: readelf.c:7418
+#: readelf.c:7510
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
-#: readelf.c:7424
+#: readelf.c:7517
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
-#: readelf.c:7433
+#: readelf.c:7526
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
-#: readelf.c:7484 readelf.c:7927
+#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
-#: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031
+#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7859,7 +8168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
-#: readelf.c:7572
+#: readelf.c:7665
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7868,11 +8177,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
-#: readelf.c:7584
+#: readelf.c:7677
msgid "unwind info"
msgstr "розгорнута інформація"
-#: readelf.c:7587
+#: readelf.c:7680
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7881,209 +8190,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Розгорнутий розділ "
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:7687
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
+
+#: readelf.c:7966
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
-#: readelf.c:7947
+#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:8079
+#: readelf.c:8181
msgid "unwind data"
msgstr "розгорнуті дані"
-#: readelf.c:8152
+#: readelf.c:8254
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8174
+#: readelf.c:8276
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
-#: readelf.c:8182
+#: readelf.c:8284
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8197
+#: readelf.c:8299
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
-#: readelf.c:8207
+#: readelf.c:8309
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
-#: readelf.c:8216
+#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
-#: readelf.c:8226
+#: readelf.c:8328
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8235
+#: readelf.c:8337
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
-#: readelf.c:8298
+#: readelf.c:8400
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
-#: readelf.c:8345 readelf.c:8560
+#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Відмова у розгортанні"
-#: readelf.c:8368
+#: readelf.c:8471
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Зарезервовано]"
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " кінець"
-#: readelf.c:8401 readelf.c:8494
+#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"
-#: readelf.c:8435
+#: readelf.c:8538
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
-#: readelf.c:8516 readelf.c:8665
+#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [непідтримуваний код операції]"
-#: readelf.c:8608
+#: readelf.c:8712
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8619
+#: readelf.c:8723
msgid "[pad]"
msgstr "[заповнювач]"
-#: readelf.c:8647
+#: readelf.c:8751
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
-#: readelf.c:8654
+#: readelf.c:8758
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8723
+#: readelf.c:8828
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Підпрограма персоналізації: "
-#: readelf.c:8755
+#: readelf.c:8860
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Обрізані дані]\n"
-#: readelf.c:8779
+#: readelf.c:8884
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
-#: readelf.c:8784
+#: readelf.c:8889
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
-#: readelf.c:8810
+#: readelf.c:8915
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
-#: readelf.c:8811
+#: readelf.c:8916
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [зарезервовано]\n"
-#: readelf.c:8826
+#: readelf.c:8931
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:8933
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
-#: readelf.c:8829
+#: readelf.c:8934
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Відновлено регістри: "
-#: readelf.c:8834
+#: readelf.c:8939
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регістр повернення: %s\n"
-#: readelf.c:8838
+#: readelf.c:8943
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
-#: readelf.c:8842
+#: readelf.c:8947
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:8895
+#: readelf.c:9002
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
-#: readelf.c:8935
+#: readelf.c:9042
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
-#: readelf.c:8951
+#: readelf.c:9058
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:8996
+#: readelf.c:9103
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:9018
+#: readelf.c:9125
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
-#: readelf.c:9037
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
-
-#: readelf.c:9079
+#: readelf.c:9191
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8092,37 +8409,37 @@ msgstr ""
"\n"
"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:9203
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НІЧОГО"
-#: readelf.c:9116
+#: readelf.c:9228
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9122
+#: readelf.c:9234
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<пошкоджено: %s>"
-#: readelf.c:9140
+#: readelf.c:9252
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Часова позначка: %s"
-#: readelf.c:9318 readelf.c:9366
+#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
msgid "dynamic section"
msgstr "динамічний розділ"
-#: readelf.c:9338 readelf.c:9387
+#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
-#: readelf.c:9447
+#: readelf.c:9559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8132,326 +8449,377 @@ msgstr ""
"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9485
+#: readelf.c:9597
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
-#: readelf.c:9494
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
-
-#: readelf.c:9508
+#: readelf.c:9615
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
-#: readelf.c:9541
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
-
-#: readelf.c:9548
+#: readelf.c:9651
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:9554
+#: readelf.c:9657
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблиця динамічних рядків"
-#: readelf.c:9576
+#: readelf.c:9679
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9595
+#: readelf.c:9698
msgid "symbol information"
msgstr "інформація про символ"
-#: readelf.c:9602
+#: readelf.c:9705
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
-#: readelf.c:9621
+#: readelf.c:9724
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:9624
+#: readelf.c:9731
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
-#: readelf.c:9658
+#: readelf.c:9765
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Допоміжна бібліотека"
-#: readelf.c:9662
+#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Бібліотека фільтрів"
-#: readelf.c:9666
+#: readelf.c:9773
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштовування"
-#: readelf.c:9670
+#: readelf.c:9777
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
-#: readelf.c:9674
+#: readelf.c:9781
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту"
-#: readelf.c:9692 readelf.c:9720 readelf.c:9748
+#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Ознаки:"
-#: readelf.c:9695 readelf.c:9723 readelf.c:9750
+#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Немає\n"
-#: readelf.c:9941
+#: readelf.c:10048
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
-#: readelf.c:9944
+#: readelf.c:10051
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " інтерпретатор програми"
-#: readelf.c:9948
+#: readelf.c:10055
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:9952
+#: readelf.c:10059
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:9956
+#: readelf.c:10063
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:9990
+#: readelf.c:10097
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байтів)\n"
-#: readelf.c:10020
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
-#: readelf.c:10045
+#: readelf.c:10152
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
-#: readelf.c:10163
+#: readelf.c:10269
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:10167
+#: readelf.c:10277
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:10169 readelf.c:10292 readelf.c:10442
+#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10175
+#: readelf.c:10285
msgid "version definition section"
msgstr "розділ опису версії"
-#: readelf.c:10211
+#: readelf.c:10314
#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Випуск: %d Ознаки: %s"
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
-#: readelf.c:10214
+#: readelf.c:10317
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
-#: readelf.c:10230
+#: readelf.c:10334
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: readelf.c:10232
+#: readelf.c:10336
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:10253
+#: readelf.c:10345
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10365
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Батько %d: %s\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
-#: readelf.c:10256
+#: readelf.c:10368
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:10261
+#: readelf.c:10373
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
-#: readelf.c:10272
+#: readelf.c:10380
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10391
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
-#: readelf.c:10287
+#: readelf.c:10406
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
+msgstr[3] ""
"\n"
-"Розділ залежностей версії '%s' містить %u записів:\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:10290
+#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:10422
msgid "Version Needs section"
msgstr "Розділ залежностей версії"
-#: readelf.c:10327
+#: readelf.c:10447
#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Версія: %d"
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06lx: Версія: %d"
-#: readelf.c:10330
+#: readelf.c:10450
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:10332
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:10334
+#: readelf.c:10454
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Лічильник: %d\n"
-#: readelf.c:10357
+#: readelf.c:10477
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Назва: %s"
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06lx: Назва: %s"
-#: readelf.c:10360
+#: readelf.c:10480
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Індекс назви: %lx"
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
-#: readelf.c:10363
+#: readelf.c:10483
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
-#: readelf.c:10370
+#: readelf.c:10489
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
-#: readelf.c:10380
+#: readelf.c:10502
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:10384
-msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
-msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
+#: readelf.c:10507
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
-#: readelf.c:10392
+#: readelf.c:10517
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:10430
+#: readelf.c:10555
msgid "version string table"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: readelf.c:10437
+#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:10440
+#: readelf.c:10569
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Адреса: "
-#: readelf.c:10451
+#: readelf.c:10580
msgid "version symbol data"
msgstr "дані символу версії"
-#: readelf.c:10471
+#: readelf.c:10600
msgid "*invalid*"
msgstr "*некоректний*"
-#: readelf.c:10479
+#: readelf.c:10608
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*локальна*) "
-#: readelf.c:10483
+#: readelf.c:10612
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*глобальна*) "
-#: readelf.c:10494
+#: readelf.c:10623
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
-#: readelf.c:10516 readelf.c:11145
+#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
msgid "version need"
msgstr "залежність версії"
-#: readelf.c:10527
+#: readelf.c:10656
msgid "version need aux (2)"
msgstr "залежність версії aux (2)"
-#: readelf.c:10573 readelf.c:11093
+#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
msgid "version def"
msgstr "опис версії"
-#: readelf.c:10601 readelf.c:11116
+#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
msgid "version def aux"
msgstr "опис версії aux"
-#: readelf.c:10609
+#: readelf.c:10738
msgid "*both*"
msgstr "*обидва*"
-#: readelf.c:10639
+#: readelf.c:10768
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8460,92 +8828,97 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:10867
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
-#: readelf.c:10799
+#: readelf.c:10928
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:10823
+#: readelf.c:10952
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:10843
+#: readelf.c:10972
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<локальний вхід>: %d"
-#: readelf.c:10878
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<інше>: %x"
-#: readelf.c:10917
+#: readelf.c:11046
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
-#: readelf.c:10938
-msgid "Size truncation prevents reading %"
-msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %"
+#: readelf.c:11067
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
-#: readelf.c:10948
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %"
-msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %"
+#: readelf.c:11076
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
-#: readelf.c:10956
-msgid "Out of memory reading %"
-msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
+#: readelf.c:11084
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
-#: readelf.c:10963
-msgid "Unable to read in %"
-msgstr "Не вдалося прочитати у %"
+#: readelf.c:11091
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
-#: readelf.c:10972
-msgid "Out of memory allocating space for %"
-msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %"
+#: readelf.c:11100
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
-#: readelf.c:11000
+#: readelf.c:11127
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
-#: readelf.c:11032
+#: readelf.c:11159
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:11058
+#: readelf.c:11185
msgid "version data"
msgstr "дані версії"
-#: readelf.c:11163
+#: readelf.c:11290
msgid "version need aux (3)"
msgstr "залежність версії aux (3)"
-#: readelf.c:11238 readelf.c:11290 readelf.c:11314 readelf.c:11344
-#: readelf.c:11368
+#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
+#: readelf.c:11495
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
-#: readelf.c:11244 readelf.c:11296
+#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
-#: readelf.c:11250
+#: readelf.c:11377
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:11352
+#: readelf.c:11479
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8554,17 +8927,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця символів для зображення:\n"
-#: readelf.c:11400 readelf.c:11418
+#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11402 readelf.c:11420
+#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11416
+#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
+
+#: readelf.c:11552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8573,7 +8950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
-#: readelf.c:11461
+#: readelf.c:11597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8582,31 +8959,43 @@ msgstr ""
"\n"
"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
-#: readelf.c:11466
+#: readelf.c:11603
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Таблиця символів '%s' містить %lu пунктів:\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:11471
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11473
+#: readelf.c:11612
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11548
+#: readelf.c:11687
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
-#: readelf.c:11559
+#: readelf.c:11698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8615,148 +9004,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
-#: readelf.c:11572
+#: readelf.c:11711
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
-#: readelf.c:11578
+#: readelf.c:11721
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
-#: readelf.c:11582 readelf.c:11658
+#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
-#: readelf.c:11599
-msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
-
-#: readelf.c:11608
+#: readelf.c:11749
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
-#: readelf.c:11648
+#: readelf.c:11789
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей `.gnu.hash' (всього %lu областей):\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
-#: readelf.c:11654
+#: readelf.c:11799
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:11680
+#: readelf.c:11825
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:11725
+#: readelf.c:11870
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d пунктів:\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:11728
+#: readelf.c:11877
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
-#: readelf.c:11735
+#: readelf.c:11884
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<пошкоджений індекс>"
-#: readelf.c:11739
+#: readelf.c:11888
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
-#: readelf.c:11827
+#: readelf.c:11977
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:11856
+#: readelf.c:12006
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:11867
+#: readelf.c:12017
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:11878
+#: readelf.c:12028
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
-#: readelf.c:11901
+#: readelf.c:12051
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:11915
+#: readelf.c:12065
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:11925
+#: readelf.c:12075
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:11935
+#: readelf.c:12085
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
-#: readelf.c:11958
+#: readelf.c:12108
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:11977 readelf.c:11986
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12193
+#: readelf.c:12345
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
-#: readelf.c:12639
+#: readelf.c:12955
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
-#: readelf.c:12649
+#: readelf.c:12965
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:12659
+#: readelf.c:12975
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:12683
+#: readelf.c:12999
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
-#: readelf.c:12743
+#: readelf.c:13062
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8765,20 +9186,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Зібраний дамп розділу %s\n"
-#: readelf.c:12763
+#: readelf.c:13080
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ '%s' не містить даних для дампу.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
-#: readelf.c:12769
+#: readelf.c:13086
msgid "section contents"
msgstr "вміст розділу"
-#: readelf.c:12843
+#: readelf.c:13161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8787,38 +9204,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Дамп рядків розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:12859 readelf.c:13005 readelf.c:13173
+#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
-#: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179
+#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
#, c-format
msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
-#: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216
+#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
-#: readelf.c:12922
+#: readelf.c:13240
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:12955 readelf.c:14008 readelf.c:14051 readelf.c:14099
-#: readelf.c:14131
+#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
+#: readelf.c:14491
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<пошкоджено>\n"
-#: readelf.c:12963
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
-#: readelf.c:12990
+#: readelf.c:13309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8827,22 +9244,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Hex-дамп розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:13078
+#: readelf.c:13397
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:13141
+#: readelf.c:13466
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "дані розділу %s"
-#: readelf.c:13164
+#: readelf.c:13490
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
-#: readelf.c:13301
+#: readelf.c:13652
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8855,458 +9272,458 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13310
+#: readelf.c:13661
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
-#: readelf.c:13356
+#: readelf.c:13711
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
-#: readelf.c:13384
+#: readelf.c:13739
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:13440
+#: readelf.c:13800
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:13497
+#: readelf.c:13857
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
-#: readelf.c:13512
+#: readelf.c:13872
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
-#: readelf.c:13552
+#: readelf.c:13912
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Немає/Нестандартний\n"
-#: readelf.c:13555
+#: readelf.c:13915
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:13558
+#: readelf.c:13918
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:13561
+#: readelf.c:13921
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:13564
+#: readelf.c:13924
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:13567 readelf.c:13651
+#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Невідомо\n"
-#: readelf.c:13580 readelf.c:13611 readelf.c:13642
+#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:13624
+#: readelf.c:13984
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: readelf.c:13624
+#: readelf.c:13984
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: readelf.c:13665 readelf.c:13673
+#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
msgid "default"
msgstr "типовий"
-#: readelf.c:13666
+#: readelf.c:14026
msgid "smallest"
msgstr "найменший"
-#: readelf.c:13672
+#: readelf.c:14032
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:13866 readelf.c:13880 readelf.c:13899 readelf.c:14407
-#: readelf.c:14698 readelf.c:14711 readelf.c:14724
+#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
+#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:13867
+#: readelf.c:14227
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програма\n"
-#: readelf.c:13868
+#: readelf.c:14228
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "У режимі реального часу\n"
-#: readelf.c:13869
+#: readelf.c:14229
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Мікроконтролер\n"
-#: readelf.c:13870
+#: readelf.c:14230
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програма або режим реального часу\n"
-#: readelf.c:13881 readelf.c:13901 readelf.c:14461 readelf.c:14479
-#: readelf.c:14554 readelf.c:14575 readelf.c:16689
+#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
+#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовий\n"
-#: readelf.c:13882 readelf.c:14557 readelf.c:14578 readelf.c:16688
+#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовий\n"
-#: readelf.c:13886 readelf.c:13905
+#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
-#: readelf.c:13900
+#: readelf.c:14260
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
-#: readelf.c:13917 readelf.c:14005 readelf.c:14594
+#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "прапорець = %d, виробник = "
-#: readelf.c:13938
+#: readelf.c:14298
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "True\n"
-#: readelf.c:13960
+#: readelf.c:14320
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<невідомо: %d>\n"
-#: readelf.c:14009
+#: readelf.c:14369
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
-#: readelf.c:14061
+#: readelf.c:14421
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
-#: readelf.c:14064
+#: readelf.c:14424
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка, "
-#: readelf.c:14067
+#: readelf.c:14427
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "програма рухома крапка, "
-#: readelf.c:14070
+#: readelf.c:14430
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
-#: readelf.c:14077
+#: readelf.c:14437
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "невказане long double\n"
-#: readelf.c:14080
+#: readelf.c:14440
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-бітове IBM long double\n"
-#: readelf.c:14083
+#: readelf.c:14443
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-бітове long double\n"
-#: readelf.c:14086
+#: readelf.c:14446
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
-#: readelf.c:14109 readelf.c:14141
+#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "не визначено\n"
-#: readelf.c:14112
+#: readelf.c:14472
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "загальний\n"
-#: readelf.c:14147
+#: readelf.c:14507
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "пам’ять\n"
-#: readelf.c:14176
+#: readelf.c:14536
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "будь-який\n"
-#: readelf.c:14179
+#: readelf.c:14539
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "програмний\n"
-#: readelf.c:14182
+#: readelf.c:14542
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "апаратний\n"
-#: readelf.c:14308
+#: readelf.c:14668
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:14311
+#: readelf.c:14671
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: readelf.c:14314
+#: readelf.c:14674
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: readelf.c:14317
+#: readelf.c:14677
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14680
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: readelf.c:14323
+#: readelf.c:14683
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: readelf.c:14326
+#: readelf.c:14686
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:14329
+#: readelf.c:14689
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:14332
+#: readelf.c:14692
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14371
+#: readelf.c:14731
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
-#: readelf.c:14374
+#: readelf.c:14734
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-бітовий MSA\n"
-#: readelf.c:14440
+#: readelf.c:14800
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не використовується\n"
-#: readelf.c:14443
+#: readelf.c:14803
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байти\n"
-#: readelf.c:14446
+#: readelf.c:14806
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байти\n"
-#: readelf.c:14464 readelf.c:14482 readelf.c:14560 readelf.c:14581
+#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовий\n"
-#: readelf.c:14497
+#: readelf.c:14857
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
-#: readelf.c:14500
+#: readelf.c:14860
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
-#: readelf.c:14515
+#: readelf.c:14875
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:14518
+#: readelf.c:14878
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
-#: readelf.c:14521
+#: readelf.c:14881
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
-#: readelf.c:14536
+#: readelf.c:14896
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:14539
+#: readelf.c:14899
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:14699
+#: readelf.c:15059
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:14700
+#: readelf.c:15060
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:14712 readelf.c:14725
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Малий\n"
-#: readelf.c:14713 readelf.c:14726
+#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Великий\n"
-#: readelf.c:14727
+#: readelf.c:15087
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Обмежений великий\n"
-#: readelf.c:14733
+#: readelf.c:15093
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <невідомий теґ %d>: "
-#: readelf.c:14788
+#: readelf.c:15148
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
-#: readelf.c:14800
+#: readelf.c:15160
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
-#: readelf.c:14819
+#: readelf.c:15179
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
-#: readelf.c:14828
+#: readelf.c:15188
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:14836
+#: readelf.c:15196
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
-#: readelf.c:14847
+#: readelf.c:15207
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
-#: readelf.c:14852
+#: readelf.c:15212
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Розділ атрибутів: "
-#: readelf.c:14879
+#: readelf.c:15239
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
-#: readelf.c:14889
+#: readelf.c:15249
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:14897
+#: readelf.c:15257
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:14912
+#: readelf.c:15272
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибути файла\n"
-#: readelf.c:14915
+#: readelf.c:15275
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибути розділу:"
-#: readelf.c:14918
+#: readelf.c:15278
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибути символу:"
-#: readelf.c:14934
+#: readelf.c:15294
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
-#: readelf.c:14955
+#: readelf.c:15315
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Невідомий атрибут:\n"
-#: readelf.c:14997
+#: readelf.c:15357
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
-#: readelf.c:15068 readelf.c:15140
+#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: readelf.c:15187
+#: readelf.c:15547
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
-#: readelf.c:15193
+#: readelf.c:15553
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
-#: readelf.c:15252 readelf.c:15794
+#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
-#: readelf.c:15256
+#: readelf.c:15616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9315,143 +9732,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Статичний GOT:\n"
-#: readelf.c:15257 readelf.c:15799
+#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Канонічне значення gp: "
-#: readelf.c:15271 readelf.c:15803 readelf.c:15930
+#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервовані записи:\n"
-#: readelf.c:15272
+#: readelf.c:15632
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15851 readelf.c:15932 readelf.c:15941
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15852
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16218
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
-#: readelf.c:15274 readelf.c:15304
+#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: readelf.c:15301 readelf.c:15831
+#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальні записи:\n"
-#: readelf.c:15383 readelf.c:16043
+#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
msgid "liblist section data"
msgstr "дані розділу liblist"
-#: readelf.c:15386
+#: readelf.c:15746
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ '.liblist' містить %lu записів:\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:15388
+#: readelf.c:15750
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
-#: readelf.c:15414
+#: readelf.c:15776
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
-#: readelf.c:15419
+#: readelf.c:15781
msgid " NONE"
msgstr " НЕМАЄ"
-#: readelf.c:15472
+#: readelf.c:15834
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:15477
+#: readelf.c:15839
msgid "options"
msgstr "ключі"
-#: readelf.c:15484
+#: readelf.c:15846
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
-#: readelf.c:15506
+#: readelf.c:15868
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
-#: readelf.c:15515
+#: readelf.c:15877
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ '%s' містить %d пунктів:\n"
+"Розділ «%s» містить %d записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:15684
+#: readelf.c:16048
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
-#: readelf.c:15692
+#: readelf.c:16056
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
-#: readelf.c:15700
+#: readelf.c:16064
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
-#: readelf.c:15710 readelf.c:15725
+#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
msgid "conflict"
msgstr "конфлікт"
-#: readelf.c:15735
+#: readelf.c:16099
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:15737
+#: readelf.c:16103
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
-#: readelf.c:15744
+#: readelf.c:16110
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
-#: readelf.c:15755 readelf.c:15880 readelf.c:15965
+#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:16144
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
-#: readelf.c:15787
+#: readelf.c:16153
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:15798
+#: readelf.c:16164
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9460,395 +9913,467 @@ msgstr ""
"\n"
"Основний GOT:\n"
-#: readelf.c:15804
+#: readelf.c:16170
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:15806 readelf.c:15834 readelf.c:15853 readelf.c:15932
-#: readelf.c:15942
+#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
+#: readelf.c:16308
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"
-#: readelf.c:15808
+#: readelf.c:16174
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
-#: readelf.c:15823
+#: readelf.c:16189
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
-#: readelf.c:15849
+#: readelf.c:16215
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Загальні записи:\n"
-#: readelf.c:15854 readelf.c:15943
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:15857 readelf.c:15943
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
msgid "Ndx"
msgstr "Інд"
-#: readelf.c:15857 readelf.c:15943
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: readelf.c:15867
+#: readelf.c:16233
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<немає динамічних символів>"
-#: readelf.c:15883
+#: readelf.c:16249
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
-#: readelf.c:15925
+#: readelf.c:16291
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
-#: readelf.c:15931
+#: readelf.c:16297
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:15934
+#: readelf.c:16300
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
-#: readelf.c:15936
+#: readelf.c:16302
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульний вказівник\n"
-#: readelf.c:15939
+#: readelf.c:16305
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Записи:\n"
-#: readelf.c:15953
+#: readelf.c:16319
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
-#: readelf.c:15991
+#: readelf.c:16357
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
-#: readelf.c:16054
+#: readelf.c:16421
msgid "liblist string table"
msgstr "таблиця рядків liblist"
-#: readelf.c:16065
+#: readelf.c:16433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Розділ списку бібліотек '%s' містить %lu пунктів:\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:16069
+#: readelf.c:16439
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
-#: readelf.c:16119
+#: readelf.c:16489
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
-#: readelf.c:16121
+#: readelf.c:16491
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:16123
+#: readelf.c:16493
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:16125
+#: readelf.c:16495
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:16127
+#: readelf.c:16497
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
-#: readelf.c:16129
+#: readelf.c:16499
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16131
+#: readelf.c:16501
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
-#: readelf.c:16133
+#: readelf.c:16503
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
-#: readelf.c:16135
+#: readelf.c:16505
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
+
+#: readelf.c:16507
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16509
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
+
+#: readelf.c:16511
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
+
+#: readelf.c:16513
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
+
+#: readelf.c:16515
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16517
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
+
+#: readelf.c:16519
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
+
+#: readelf.c:16521
+msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_VSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
+
+#: readelf.c:16523
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
+
+#: readelf.c:16525
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
+
+#: readelf.c:16527
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16529
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
+
+#: readelf.c:16531
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
-#: readelf.c:16137
+#: readelf.c:16533
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
-#: readelf.c:16139
+#: readelf.c:16535
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
-#: readelf.c:16141
+#: readelf.c:16537
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
-#: readelf.c:16143
+#: readelf.c:16539
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
-#: readelf.c:16145
+#: readelf.c:16541
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
-#: readelf.c:16147
+#: readelf.c:16543
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
-#: readelf.c:16149
+#: readelf.c:16545
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
-#: readelf.c:16151
+#: readelf.c:16547
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
-#: readelf.c:16153
+#: readelf.c:16549
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
-#: readelf.c:16155
+#: readelf.c:16551
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
-#: readelf.c:16157
+#: readelf.c:16553
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
-#: readelf.c:16159
+#: readelf.c:16555
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
-#: readelf.c:16161
+#: readelf.c:16557
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
-#: readelf.c:16163
+#: readelf.c:16559
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:16165
+#: readelf.c:16561
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:16167
+#: readelf.c:16563
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
-#: readelf.c:16169
+#: readelf.c:16565
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
-#: readelf.c:16171
+#: readelf.c:16567
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
-#: readelf.c:16173
+#: readelf.c:16569
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
-#: readelf.c:16175
+#: readelf.c:16571
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
-#: readelf.c:16177
+#: readelf.c:16573
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:16179
+#: readelf.c:16575
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
-#: readelf.c:16181
+#: readelf.c:16577
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:16579
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16185
+#: readelf.c:16581
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16187
+#: readelf.c:16583
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
-#: readelf.c:16189
+#: readelf.c:16585
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
-#: readelf.c:16197
+#: readelf.c:16593
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версія)"
-#: readelf.c:16199
+#: readelf.c:16595
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
-#: readelf.c:16201 readelf.c:16315
-msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+#: readelf.c:16597
+msgid "OPEN"
+msgstr "ВІДКРИТИ"
-#: readelf.c:16203 readelf.c:16317
-msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+#: readelf.c:16599
+msgid "func"
+msgstr "функція"
-#: readelf.c:16208 readelf.c:16322 readelf.c:16662 readelf.c:16807
-#: readelf.c:16865 readelf.c:16942
+#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
+#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16225
+#: readelf.c:16625
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:16633
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
-#: readelf.c:16242
+#: readelf.c:16642
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
-#: readelf.c:16254
+#: readelf.c:16655
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
-#: readelf.c:16258
+#: readelf.c:16659
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Розмір сторінки: "
-#: readelf.c:16262
+#: readelf.c:16663
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:16263
+#: readelf.c:16664
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: readelf.c:16264
+#: readelf.c:16665
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: readelf.c:16265
+#: readelf.c:16666
msgid "Page Offset"
msgstr "Зсув сторінки"
-#: readelf.c:16273
+#: readelf.c:16674
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
-#: readelf.c:16305
+#: readelf.c:16706
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
-#: readelf.c:16307
+#: readelf.c:16708
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
-#: readelf.c:16309
+#: readelf.c:16710
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
-#: readelf.c:16311
+#: readelf.c:16712
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
-#: readelf.c:16313
+#: readelf.c:16714
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:16411
+#: readelf.c:16716
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+
+#: readelf.c:16718
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+
+#: readelf.c:16812
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Властивості: "
-#: readelf.c:16415
+#: readelf.c:16816
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
-#: readelf.c:16429
+#: readelf.c:16828
+#, c-format
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
+
+#: readelf.c:16839
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
-#: readelf.c:16445 readelf.c:16453 readelf.c:16461 readelf.c:16478
-#: readelf.c:16486
+#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
+#: readelf.c:16896
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:16476
+#: readelf.c:16886
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "розмір стека: "
-#: readelf.c:16495
+#: readelf.c:16905
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:16907
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
-#: readelf.c:16499
+#: readelf.c:16909
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
-#: readelf.c:16518
-#, c-format
-msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
-msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
-
-#: readelf.c:16536
+#: readelf.c:16938
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Ід. збирання: "
-#: readelf.c:16551
+#: readelf.c:16953
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
-#: readelf.c:16588
+#: readelf.c:16990
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:16597
+#: readelf.c:16999
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версія: "
@@ -9858,262 +10383,265 @@ msgstr " Версія: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:16613
+#: readelf.c:17015
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Апаратні можливості: "
-#: readelf.c:16616
+#: readelf.c:17018
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
-#: readelf.c:16621
+#: readelf.c:17023
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
-#: readelf.c:16637
+#: readelf.c:17039
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Дані опису: "
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:17057
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
-#: readelf.c:16656
+#: readelf.c:17058
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Розмір double і long double"
-#: readelf.c:16657
+#: readelf.c:17059
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
-#: readelf.c:16658
+#: readelf.c:17060
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Використання інструкцій SIMD"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:17061
msgid "Use of cache"
msgstr "Використання кешу"
-#: readelf.c:16660
+#: readelf.c:17062
msgid "Use of MMU"
msgstr "Використання MMU"
-#: readelf.c:16696
+#: readelf.c:17098
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байтові\n"
-#: readelf.c:16697
+#: readelf.c:17099
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байтові\n"
-#: readelf.c:16704
+#: readelf.c:17106
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:16705
+#: readelf.c:17107
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:16714
+#: readelf.c:17116
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "так\n"
-#: readelf.c:16724
+#: readelf.c:17126
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "невідоме значення: %x\n"
-#: readelf.c:16766
+#: readelf.c:17168
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
-#: readelf.c:16768
+#: readelf.c:17170
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
-#: readelf.c:16770
+#: readelf.c:17172
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
-#: readelf.c:16772
+#: readelf.c:17174
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
-#: readelf.c:16774
+#: readelf.c:17176
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
-#: readelf.c:16776
+#: readelf.c:17178
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
-#: readelf.c:16778
+#: readelf.c:17180
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
-#: readelf.c:16780
+#: readelf.c:17182
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
-#: readelf.c:16782
+#: readelf.c:17184
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
-#: readelf.c:16784
+#: readelf.c:17186
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:16797
+#: readelf.c:17188
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
+
+#: readelf.c:17199
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:16824 readelf.c:16838
+#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:16826 readelf.c:16840
+#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:16859
+#: readelf.c:17260
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
-#: readelf.c:16892
+#: readelf.c:17293
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Постачальник: %s\n"
-#: readelf.c:16893
+#: readelf.c:17294
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: readelf.c:16894
+#: readelf.c:17295
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Розташування: "
-#: readelf.c:16896
+#: readelf.c:17297
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:16898
+#: readelf.c:17299
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:16901
+#: readelf.c:17302
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:16914
+#: readelf.c:17315
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
-#: readelf.c:16916
+#: readelf.c:17317
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
-#: readelf.c:16918
+#: readelf.c:17319
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
-#: readelf.c:16922
+#: readelf.c:17323
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
-#: readelf.c:16924
+#: readelf.c:17325
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
-#: readelf.c:16928